| A search for civilian space programs Just popped up at least ten, But only one here in Miami. | Поиск частных космических программ только что выдал минимум десять, но только одна - здесь, в Майами. |
| And this getting into a jealous froth because I spent ten minutes with a stage-struck kid. | А теперь ты устраиваешь сцены ревности, потому что я десять минут поболтал с девчонкой. |
| And then we will live on for ten more years... or even more... | И мы проживем еще лет десять... или даже больше. |
| Give me ten and I'll meet you there? | Дайте мне десять и я буду ждать вас там? |
| I'll need a car to take us to the naval observatory in ten minutes? | Мне нужна машина, чтобы нас отвезли в военно-морскую обсерваторию через десять минут. |
| Well, we could land on the moon ten more times, but, you know, the flag's already planted, so... | Знаете, можно ещё раз десять высадиться на Луну, но флаг-то уже установлен, так что... |
| A soda costs, what, like, ten bucks? | цена за содовую, скажем, долларов десять? |
| He's up and down there on point duty for the last ten minutes. | Как постовой мотается взад вперёд, вот уже минут десять. |
| Flight to the hospital will take ten! | До больницы можно долететь за десять! |
| He saw "Into the Woods" ten times in the theater. | Он десять раз ходил на фильм "Чем дальше в лес". |
| Tell your boss that Cangemi will be at my house tonight at ten o'clock alone! | Сообщите своему хозяину, что Канджеми будет сегодня у меня в десять вечера один! |
| It was ten percent before the war but now that everything's running smoothly I've had to cover a lot of expenses, you know. | Десять было до начала военных действий а теперь, когда всё так отлично наладилось и у меня было много расходов, ты же знаешь. |
| There are also ten "transitional apartments," which provide women with additional support and options when they are deemed ready to leave the shelters. | Имеется также десять "переходных приютов", которые предоставляют женщинам дополнительную поддержку и возможности, когда считается, что они готовы покинуть приют. |
| We consider that, owing to the justification required in the application, the time limit mentioned in paragraph (a) should be ten days. | В отношении срока, о котором говорится в пункте (а), считаем, что этот срок может составлять десять дней с учетом обстоятельств представления просьбы. |
| For instance, participants at the Tunza International Youth Conference in 2003 developed the Tunza Commitments - ten actions to be undertaken by young people to promote sustainable development. | Например, участники организованного в 2003 году Международного молодежного совещания по вопросам "тунза" разработали обязательства в отношении "тунза": десять мероприятий, которые должны быть проведены молодежью в целях оказания содействия устойчивому развитию. |
| The Committee should consist of ten individuals who all have recent and relevant financial experience and expertise as described in paragraph 3 below. | В состав Комитета будут входить десять человек, имеющих современный опыт работы и компетентность в финансовой области, как об этом говорится в пункте 3 ниже. |
| During the past year, the Secretariat has hosted ten interns from Argentina, Austria, Belgium, Germany, Italy, Mexico, Spain and Venezuela. | За минувший год Секретариат принял десять стажеров из Австрии, Аргентины, Бельгии, Венесуэлы, Германии, Испании, Италии и Мексики. |
| The Commission at its inception undertook a countrywide tour of all the nine provincial centres for a period of ten days per province. | В начале своей деятельности Комиссия провела выездные мероприятия во всех девяти административных центрах провинций, каждое из которых длилось десять дней. |
| Well... Like I said, we were here for ten minutes, then Mr. Cooper banged on the door. | Ну... я остановился на том, что... спустя десять минут с нашего прихода, в дверь постучался мистер Купер. |
| That's like when I was ten, dad. | Я этим занималась лет в десять, пап. |
| The Faculty of Economics produced 14 business economics graduates (bachelors), including ten women (Figure 47). | Экономический факультет подготовил 14 бакалавров - специалистов в области экономики предприятий, в том числе десять женщин (диаграмма 47). |
| Even if we take two million as the accepted figure, it seems implausible that Pakistan alone is responsible for ten percent of the global problem. | Даже если взять за достоверную цифру два миллиона, представляется маловероятным, чтобы на один Пакистан приходилось десять процентов общей численности таких людей в мировом масштабе. |
| These ten Global Strategic Objectives have been used by all of UNHCR's operations and Headquarters units to develop their own programme objectives for 2006. | Эти десять Глобальных стратегических целей использовались в рамках всех операций УВКБ и подразделений штаб-квартиры для выработки их собственных программных целей на 2006 год. |
| We have lived 40 years of experience, we are ten times more prepared to prevent such acts than even the United States. | У нас есть 40-летний опыт, мы в десять раз лучше подготовлены к предупреждению подобных актов, чем даже Соединенные Штаты. |
| It is apparent from the chart that only ten countries met either one or two of the thresholds for graduation. | Как следует из диаграммы, лишь десять стран отвечали одному или двум критериям, установленным для исключения из списка НРС. |