The draft envisages an extended period of time for the authorities to decide on the application (ten working days) and for lodging and appeal with the judiciary - the District Administrative Court - against refusal to grant the status (three working days). |
Проект предусматривает продление срока, устанавливаемого властям для принятия решения по ходатайству (десять рабочих дней) и для подачи жалобы в судебный орган - Окружной административный суд - по поводу отказа в предоставлении статуса (три рабочих дня). |
The penalties prescribed in the Act for commission of the convention offences include terms of imprisonment of five, ten, fifteen, twenty or twenty-five years as well as imprisonment for life. |
Меры наказания, установленные в Законе в случае совершения предусматриваемых этими конвенциями преступлений, включают тюремное заключение на срок пять, десять, пятнадцать, двадцать или двадцать пять лет или пожизненное тюремное заключение. |
Millet's native to east Sudan, and if this were ten, even five years ago, I'd say yes, absolutely, this is east Sudan, and this could've happened yesterday. |
Просо растет в Восточном Судане, и если бы это было десять, даже 5 лет назад, я бы сказал: точно, это Восточный Судан, и все могло произойти вчера. |
It looks to me like we're getting all the lightning on our back side right now, so is it possible to turn ten degrees to the left? |
Для меня это выглядит так, словно прямо сейчас вся молния у нас за спиной, так что, вероятно, придется повернуться на десять градусов влево? |
"I'm eating twice as much food, but I'm doing ten times as much work." |
Я ем в два раза больше, зато работаю в десять раз больше . |
You know what happens if a bored nurse or an arrogant doctor tweets that the president, the same one who was shot in the head ten months ago, is in the hospital in the middle of the night? |
Ты знаешь, что произойдет, если скучающая медсестра или высокомерным врач твитнет, что президент, тот самый, который был ранен выстрелом в голову десять месяцев назад, находится в больнице по среди ночи? |
Just think about it - not one, not ten, not even hundred - more than two thousands! |
Только подумайте - не одна, не десять, и даже не 100, а более двух тысяч! |
Returning a year later, in July 1998, following a meeting with friend David Lloyd Seaman, Hughes' first words when the band picked up Chaplin at the airport were, "we've got a gig in ten days." |
Возвращаясь через год, в июле 1998 года, после встречи с другом Дэвидом Ллойдом Сименом, первые слова Хьюза, когда группа встретила Чаплина в аэропорту, были: «У нас концерт через десять дней». |
In 1885 Congress enacted the use of "a special stamp of the face valuation of ten cents... when attached to a letter, in addition to the lawful postage thereon... shall be regarded as entitling such letter to immediate delivery." |
Впервые спешные марки появились в США в 1885 году, когда Конгресс предписал использование «специальной марки номиналом в десять центов... при наклеивании на письмо в дополнение к законным знакам почтовой оплаты... считается дающей такому письму право на срочную доставку». |
Declare, I'm not going anywhere, Not in five years, not in ten, not in a hundred. |
что я никуда не денусь, ни через пять лет, ни через десять, ни через сто. |
Urges the Executive Director to continue to implement fully the ten specific commitments to meet the global priorities for the advancement of women by the year 2000, given by her at the Fourth World Conference on Women; |
настоятельно призывает Директора-исполнителя и в дальнейшем в полной мере выполнять десять конкретных обязательств по решению глобальных приоритетных задач в области улучшения положения женщин к 2000 году, которые были сформулированы ею на четвертой Всемирной конференции по положению женщин; |
Note by the secretariat: Draft Regulations Nos. "00"and "MH" had been adopted by the vote of AC. during its sixteenth session, together with the related proposals amending ten above-mentioned Regulations |
Примечание секретариата: Проекты Правил Nº "00"и "МН" были приняты АС. путем голосования на его шестнадцатой сессии вместе с соответствующими предложениями о внесении поправок в упомянутые выше десять Правил. |
Welcomes the fact that, as at 22 September 2000, ten States had become parties to the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, thereby allowing it to enter into force on 22 December 2000; |
приветствует, тот факт, что по состоянию на 22 сентября 2000 года десять государств стали участниками Факультативного протокола к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, тем самым сделав возможным его вступление в силу 22 декабря 2000 года; |
(a) The annual plenary session of the Executive Committee shall be scheduled over a period of one week during October, and shall not commence earlier than at least ten days following the Standing Committee meeting preceding it; |
а) ежегодная пленарная сессия Исполнительного комитета будет намечаться на период одной недели в ходе октября и будет начинаться ранее, чем через десять дней после предшествовавшего ей совещания Постоянного комитета; |
I couldn't believe how lucky I was that someone like her wanted to be with someone like me, 'cause she's a ten, and I'm, like, a four. |
Я не мог поверить как мне повезло что такая женщина как она захотела быть рядом с кем-то вроде меня потому что она - десять из десяти, а я, наверное, четыре... |
Decides that the Ad Hoc Committee shall hold, within existing resources, prior to the sixtieth session of the General Assembly, two sessions in 2005, of ten working days each, to be held, respectively, from 24 January to 4 February and in July/August; |
постановляет, что Специальному комитету следует в рамках имеющихся ресурсов провести в 2005 году, до шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи, две сессии продолжительностью десять рабочих дней каждая, соответственно с 24 января по 4 февраля и в июле/августе; |
Except in the circumstances set forth in paragraph (4) of this article, suspension of the procurement proceedings shall be automatic for a period of ten (10) working days at the following stages of the proceedings: |
За исключением случаев наличия обстоятельств, предусмотренных в пункте 4 настоящей статьи, приостановление процедур закупок наступает автоматически на срок в десять (10) рабочих дней на следующих этапах процедур закупок: |
(a) One D1, two P5, ten P4 and four P3 posts in the Office of the Military Adviser and one P4 post for a civilian officer; |
а) одну должность Д1, две должности С5, десять должностей С4 и четыре должности С3 в Канцелярии военного советника и одну должность С4 гражданского сотрудника; |
At the heart of the Copenhagen Declaration are the ten commitments to social development agreed by the heads of State and Government at the Summit, which embody the global drive for social progress and development. The commitments are as follows: |
Ядро Копенгагенской декларации составляют десять обязательств по обеспечению социального развития, согласованных на Встрече на высшем уровне главами государств и правительств, которые воплощают в себе инициативу по развертыванию глобальной кампании в интересах социального прогресса и развития, а именно: |
However, in order to satisfy the basic domestic needs of the Parties operating under paragraph 1 of Article 5, its calculated level of production may exceed that limit by up to ten per cent of its calculated level referred to in paragraph 8 of this Article. |
Вместе с тем в целях удовлетворения основных внутренних потребностей Сторон, действующих в рамках пункта 1 статьи 5, расчетный уровень ее производства может превышать этот предел, но не более чем на десять процентов от соответствующего расчетного уровня, указанного в пункте 8 настоящей статьи; |
Ten countries adopted ECLAC parameters for the measurement of social expenditure. |
Параметры ЭКЛАК, касающиеся оценки расходов на социальные нужды, приняли десять стран. |
Ten people were injured and hospitalized, including five children. |
Десять человек, в том числе пять детей, получили ранения и были госпитализированы. |
Ten water trucks were replaced between 2011 and 2013. |
В период с 2011 года по 2013 год были заменены десять автоцистерн для доставки воды. |
Ten to one he will succeed. |
Десять против одного, что у него получится. |
Ten thousand men, weapons, tanks... |
Десять тысяч человек, пушки, противотанковые орудия, танки... |