Bill, I've got no TARDIS, no sonic, about ten minutes of oxygen left and now I'm blind... |
Билл, у меня нет ни ТАРДИС, ни отвёртки, ...через десять минут кислород закончится, а я слеп... |
26.2 Either party shall be entitled to change any such address to any other address by not less than ten days' notice to the other party. |
26.2 Любая из сторон вправе изменить всякий такой адрес на любой другой, уведомив об этом не менее чем за десять дней другую сторону. |
The Energy Conservation project at $70 million covers ten cities, six of which are demonstration zones: Nizhny Novgorod, Samara, St. Petersburg, Rostov-on-the-Don, Vladimir and Saratov. |
Энергосберегающий проект стоимостью 70 млн. долл. США охватывает десять городов, шесть из которых относятся к числу демонстрационных зон, в том числе Нижний Новгород, Самара, Санкт-Петербург, Ростов-на-Дону, Владимир и Саратов. |
As regards examination of the goods by the buyer for the purpose of determining their conformity with the contract, the court found a period of ten days after delivery to be appropriate (article 38 CISG). |
Что касается вопроса об осмотре товаров покупателем для цели определения их соответствия договору, то суд счел, что срок в десять дней после поставки является разумным (статья 38 КМКПТ). |
In addition to the possibility of fulfilling the requirements, the ten fundamental principles of official statistics, adopted by the ECE in 1992, will serve as criteria for assessing the statistical systems of new member countries. |
В дополнение к существующим требованиям в качестве критериев оценки статистических систем новых государств-членов планируется также использовать десять основных принципов официальной статистики, утвержденных ЕЭК в 1992 году. |
The following census yielded a figure more than ten times greater: in the second half of the 1960s Volga Germans started to move to Estonia, mainly from Central Asia. |
По итогам последующей переписи эта цифра возросла более чем в десять раз: во второй половине 60-х годов в Эстонию главным образом из Центральной Азии начали переселяться поволжские немцы. |
At the last such consultative meeting, held in Pretoria from 11 to 14 September 1997, ten basic principles on which there was consensus had been adopted. |
На последней из таких консультативных встреч, состоявшейся в Претории 11-14 сентября 1997 года, на основе консенсуса были приняты десять основных принципов. |
Radovan Karadzic, Ratko Mladic as well as Ante Gotovina remain among the ten fugitives, even though the Security Council has called for their apprehension in several Resolutions taken under Chapter VII of the Charter. |
Радован Караджич, Ратко Младич, а также Анте Готовина по-прежнему находятся в числе десять скрывающихся от правосудия лиц, несмотря на то, что Совет Безопасности призывал арестовать их в нескольких резолюциях, принятых на основании главы VII Устава. |
This document was submitted less than ten weeks before the opening of the session because the meeting that was the subject matter of the report took place after the ten-week deadline. |
Настоящий документ представлен менее чем за десять недель до открытия сессии, поскольку совещание, являющееся предметом доклада, состоялось позднее установленного срока в десять недель. |
In accordance with Article 222, the prescribed period for the payment of the debt shall not exceed ten days following the communication to the debtor of the amount of duty owed. |
В соответствии со статьей 222 предписанный период для уплаты суммы задолженности не должен превышать десять дней после сообщения должнику размера причитающейся пошлины. |
We have strongly reaffirmed the ten commitments contained in the Copenhagen Declaration and have agreed on an ambitious but achievable programme of work to bring them to full realization in the years ahead. |
Мы решительно подтвердили десять обязательств, содержащихся в Копенгагенской декларации, и согласовали амбициозную, но реальную программу работы по их полной реализации в предстоящие годы. |
The panel was attended by ten heads of State and Government, a large number of ministers, six heads of United Nations agencies and more than 20 representatives of civil society. |
В дискуссии приняли участие десять глав государств и правительств, большое число министров, шесть руководителей учреждений Организации Объединенных Наций и более 20 представителей гражданского общества. |
After a detailed discussion concerning the time limit of liability, the Working Group decided to maintain two limits of ten and twenty years, both in brackets, as the limits of admissibility for bringing claims for compensation - paragraph 1. |
После подробного обсуждения вопроса об исковой давности Рабочая группа решила сохранить оба срока в десять и двадцать лет, заключив их в скобки, как крайние сроки представления исков о компенсации - пункт 1. |
In 2000, ten special programmes for children had been renewed and extended until 2002; four of them were under the direct control of the President himself. |
В 2000 году были обновлены и продлены до 2002 года десять специальных федеральных программ в интересах детей, и контроль за выполнением четырех из этих программ будет осуществляться непосредственно Президентом. |
This review of the global situation of youth takes up not only the ten priority areas set out in the World Programme of Action, but also five new issues of concern to young people that have emerged since its adoption. |
Настоящий обзор глобального положения молодежи учитывает не только десять приоритетных направлений деятельности, изложенных во Всемирной программе действий, но и пять новых вопросов, касающихся молодых людей, которые возникли после ее принятия. |
In the two first years of transition the number of divorces increased significantly, and in 1991 they reached a climax with one divorce every ten marriages. (Graphic 6). |
За первые два года переходного периода число разводов значительно возросло и в 1991 году достигло максимума - одного развода на каждые десять браков (диаграмма 6). |
Briefly stated, it was agreed that a note should be provided within ten working days of the end of the Forum to communicate information about the status of UNeDocs. |
Говоря коротко, была достигнута договоренность о том, что в последние десять рабочих дней форума должна быть подготовлена записка, в которой содержалась информация о статусе UNeDocs. |
In the Ngirabatware case, assigned to Trial Chamber II for pre-trial proceedings, the Chamber has issued ten written decisions during the reporting period, including a decision partially granting a Prosecution motion to amend the Indictment. |
За отчетный период Судебная камера II вынесла десять письменных решений по делу Нгирабатваре, переданному ей для предварительного производства, в том числе решение о частичном удовлетворении ходатайства обвинения об изменении обвинительного заключения. |
In 1998 and 2001, ten national and regional workshops had been held in Africa, Asia, Central Europe and South America to disseminate ISAR's recommendations on environmental accounting and reporting. |
В 1998 и 2001 годах было проведено десять национальных и региональных рабочих совещаний в Африке, Азии, Центральной Европе и Южной Америке в целях распространения рекомендаций МСУО по экологическому учету и отчетности. |
The rural population in the less developed regions, at 3 billion, is ten times larger than the rural population in the more developed regions. |
Сельское население менее развитых регионов, составляющее З миллиарда человек, в десять раз превышает по численности сельское население более развитых регионов. |
Since its creation in 2000, the Global Compact had gained widespread support throughout the international business community and had made significant progress in instilling its ten principles in the areas of procurement practices, pension fund policies, facilities management and human resource management. |
Со времени своего создания в 2000 году Глобальный договор завоевал широкую поддержку международного бизнес-сообщества, и его десять принципов получили широкое распространение в областях закупочной деятельности, пенсионного обеспечения, управления промышленными предприятиями и людскими ресурсами. |
At the time of the inspection, ten consultants were employed in seven offices, two had been previously working as interns performing similar tasks; - Interns have become indispensable to ensuring a permanent presence in the numerous intergovernmental meetings. |
На момент проведения инспекции в семи отделениях работали десять консультантов, причем двое из них до этого были стажерами и выполняли аналогичные задачи; - стажеры стали незаменимыми для обеспечения постоянного присутствия на многочисленных межправительственных совещаниях. |
The Commission will hold ten meetings from Monday, 10 December, to Friday, 14 December 2007. |
Комиссия проведет десять заседаний с понедельника, 10 декабря, по пятницу, 14 декабря 2007 года. |
Mr. Khani Jooyabad, pointed out that the United Nations Sales Convention required ten ratifications, which he considered to be the minimum requirement in order to ensure equitable representation. |
Г-н Кани Джуябад отмечает, что в Конвенции Организации Объединенных Наций о купле-продаже требуемое число ратификаций составляет десять, и это, по его мнению, является минимальным требуемым числом для обеспечения справедливого представительства. |
Unfortunately, those positive developments are overshadowed by the continuing failure of the relevant authorities to arrest and transfer ten fugitives, including those mentioned several times by the Security Council in resolutions adopted under Chapter VII of the Charter. |
К сожалению, эти положительные события омрачены упорным отказом соответствующих властей арестовать и выдать десять скрывающихся от правосудия лиц, включая многократно упоминаемых в резолюциях Совета Безопасности, принятых в соответствии с главой VII Устава. |