Английский - русский
Перевод слова Ten
Вариант перевода Десять

Примеры в контексте "Ten - Десять"

Примеры: Ten - Десять
Likewise, the problem was not mentioned in one of the IMF's flagship publications, the Global Financial Stability Report (GFSR), in September 2006, just ten months before the sub-prime mortgage crisis became apparent to all. Точно также, проблема не была упомянута и в одной из ведущих публикаций МВФ, Global Financial Stability Report (Доклад о глобальной финансовой стабильности), в сентябре 2006 года, всего за десять месяцев до того как ипотечный кризис стал очевидным для всех.
As a result, the total number of signatures withdrawn was ten times higher than the real number of invalid signatures. В результате общее количество непринятых подписей оказалось в десять раз больше реального числа недействительных подписей.
Applications to hold assemblies, meetings, street processions or demonstrations shall be made in writing not later than ten days before the date set for the event. Заявление о проведении собрания, митинга, уличного шествия или демонстрации подается в письменной форме не позднее чем за десять дней до намечаемой даты их проведения.
The hard work of building facilities for enriching uranium is precisely what the Iranians are now already doing, if not yet in sufficient quantity to make a bomb, which might take them five or ten more years to acquire. Тяжелая часть работы по созданию средств обогащения урана - это как раз то, чем сейчас занимается Иран; если они еще не получили достаточное его количество для создания бомбы, то, вероятно, смогут это сделать через пять - десять лет.
The challenges fall into ten categories - a familiar list of key issues in this part of the world: democracy, education, employment, the environment, fiscal problems, health, infrastructure, poverty and inequality, public administration, and crime. Проблемы делятся на десять категорий - знакомый список ключевых вопросов в этой части мира: демократия, образование, занятость, окружающая среда, финансовые проблемы, здоровье, инфраструктура, бедность и неравенство, государственное управление и преступность.
The following ten Member States were elected for a term beginning on 1 January 1998: BELARUS, BELGIUM, BRAZIL, BULGARIA, COLOMBIA, COSTA RICA, CUBA, PANAMA, ROMANIA and VENEZUELA. Следующие десять государств-членов были избраны на срок, начинающийся 1 января 1998 года: БЕЛАРУСЬ, БЕЛЬГИЯ, БОЛГАРИЯ, БРАЗИЛИЯ, ВЕНЕСУЭЛА, КОЛУМБИЯ, КОСТА-РИКА, КУБА, ПАНАМА и РУМЫНИЯ.
A mechanism for the implementation of change was the expanded Executive Committee, the senior policy body of UNDP, which now included the participation of ten resident representatives twice a year. В качестве механизма осуществления изменений выступал расширенный Исполнительный комитет - директивный орган ПРООН высокого уровня, в работе которого теперь дважды в год принимают участие десять представителей-резидентов.
This proposal covers ten key subjects that should be addressed in any future convention, but the proposal should be considered as an integrated whole. Настоящее предложение охватывает десять ключевых вопросов, которые подлежат регулированию в любой будущей конвенции, однако само предложение следует рассматривать как единое целое.
The Organization had recently advertised ten new posts for young professionals, and it was hoped that recruitment would be completed by the end of the first quarter of 2009, thereby strengthening the technical capacity of the Secretariat. Организация недавно объявила вакансии на десять новых долж-ностей для молодых специалистов, и ожидается, что к концу первого квартала 2009 года набор сотруд-ников будет завершен, что позволит укрепить технический потенциал Секретариата.
The ten positions for the Young Professionals Programme (YPP) were advertised in 23 national, regional and international newspapers/magazines (of which two were online). Объявления о вакансиях на десять должностей для программы молодых специалистов (ПМС) публиковались в 23 национальных, региональных и международных газетах/журналах (из которых два издания были электронными).
It should be noted that, in 1998, the "ten principles of successful breastfeeding" began to be introduced in all maternity homes and medical institutions for children. Необходимо отметить, что начиная с 1998 года во всех родовспомогательных и детских лечебно-профилактических учреждениях республики начали внедряться "Десять принципов успешного грудного вскармливания".
Of the eleven topics on the 2011 work programme, ten would be of interest to UNIDO: Из одиннадцати тем, включенных в программу работы на 2011 год, интерес для ЮНИДО будут представлять десять тем:
The concentration of that PFOS derivative in the final product was generally between 0.005% and 0.01% but might have been ten times as high. Концентрация этого производного ПФОС в конечном продукте, как правило, составляет от 0,005 до 0,01 процента, однако может быть и в десять раз выше.
The 2010 - 2013 workplan of the CST contains ten expected accomplishments, which represent the results that it has set to be achieved in four years of time. План работы КНТ на 2010-2013 годы содержит десять ожидаемых достижений, представляющих собой те результаты, которые он запланировал достичь по истечении четырех лет.
Please supply statistical or other kinds of information on the way in which the number, nature and frequency of accidents and sickness at work have evolved over time (from ten and five years ago to the present). Просьба представить статистическую и прочую информацию об изменении числа, характера и частоты несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний на протяжении определенного периода (десять и пять лет назад в сравнении с настоящим временем).
By the end of 2010, the Joint Inspection Unit had completed ten reports and one management letter which are addressed to the legislative bodies and executive heads of participating organizations for action. К концу 2010 года Объединенная инспекционная группа составила десять докладов и одно служебное письмо, в котором директивным органам и административным руководителям участвующих организаций предлагается принять соответствующие меры.
The analysis of the activity codes reported reveals that the largest part of global commitments was invested in ten main sectors, which were all attributed resources accounting for more than 50% of the global level of investments. Анализ сообщенных кодов деятельности указывает на то, что наибольшая часть средств в рамках глобальных обязательств была инвестирована в десять основных секторов, которым в совокупности были выделены ресурсы, составляющие более 50% от общемирового объема инвестиций.
In the absence of a robust funding strategy, the limited and unbalanced funding structure of the Office is dependent on about a dozen donor countries, mostly from Europe, and contributions from businesses that have multiplied ten times in five years. В отсутствие надежной стратегии финансирования ограниченная и несбалансированная структура финансового обеспечения Бюро зависит от примерно десяти стран-доноров, в основном из европейского региона, и взносов представителей частного сектора, число которых за последние пять лет увеличилось в десять раз.
(c) Adoption of ten resolutions (see appendix); с) было принято десять заявлений Председателя (см. добавление);
The secretariat proposes that the report be prepared not later than ten working days following the session and that it be reviewed and adopted by the Bureau on behalf of the Team. Секретариат предлагает, чтобы доклад был подготовлен не позднее чем через десять рабочих дней после сессии, а затем рассмотрен и утвержден Бюро от имени Группы.
Although the requirements of this letter have been tightened recently, they do not provide sufficient guarantee that companies will mainstream the ten principles into their corporate social responsibility policy or engage in their supply chain and subsidiaries. Хотя требования, предусмотренные в этом письме, были в последнее время ужесточены, они не служат достаточной гарантией того, что компании будут учитывать десять принципов в рамках своей корпоративной политики в области социальной ответственности или вменять в обязанность своим поставщикам и дочерним предприятиям обеспечивать их соблюдение.
As part of the Employment Relations Promulgation, 2007 the Government has put in place ten Wages Councils to oversee the implementation of the ERP and its regulations. В рамках осуществления Закона о трудовых отношениях 2007 года правительство учредило десять советов по вопросам оплаты труда, призванных осуществлять надзор за выполнением Закона и его положений.
In 2007, each survey was based on a nationally representative sample of ten thousand households, as well as victims and all facilities for victims. В 2007 году каждый опрос проводился с использованием общенациональной репрезентативной выборки, которая охватывала десять тысяч домохозяйств, а также жертв и все предназначенные для них приюты.
The Office of the Human Rights Adviser in the Russian Federation translated the Universal Declaration of Human Rights into some ten languages of indigenous peoples of the Federation. Отделение Советника по правам человека в Российской Федерации перевело Всеобщую декларацию прав человека примерно на десять языков коренных народов Федерации.
In the action plan 'The Elderly in Safe Hands', ten measures have been presented to eradicate abuse of the elderly. План действий "Старость в надежных руках" предусматривает десять шагов по искоренению насилия в отношении пожилых лиц.