the shelter will be closing its doors in ten minutes. |
Приют перестает работать через десять минут. |
So ten months ago, you just up and decided to get divorced without telling me? |
Так значит десять месяцев назад вы просто взяли и решили развестись, ничего мне не говоря? |
And then for ten very long minutes he told me point by point why every word out of my mouth was not only wrong, but potentially the dumbest thing any politician had ever said. |
А потом долгих десять минут он объяснил мне, шаг за шагом, почему каждое слово, что исходило от меня, было не просто ошибкой, но потенциально самой большой глупостью, которую когда-либо мог сказать политик. |
They acquire ten shotguns, a air gun, and 2000 rounds of ammo |
Им удалось добыть десять дробовиков, пневматику и 2000 патронов. |
Do you know how long ten days is in a kid's life? |
Знаете, как это долго в жизни ребёнка, десять дней? |
Even with the password, it'd take you ten minutes to get in, then you'd have to find the files. |
Даже с паролем, тебе понадобится десять минут, чтобы войти, а потом тебе еще нужно будет найти файлы. |
Well, I'd take the ten grand and shoot you anyway. |
Что ж, я возьму десять штук и все равно пристрелю тебя |
What the hell do you need ten cats for? |
На кой черт тебе десять кошек? |
Seriously, Cil, can I just come round to your room for ten minutes? |
Серьёзно, Сил, можно я приду к тебе в номер на десять минут? |
They say there's ten of us, and we have to have four bedrooms or we're legally overcrowded. |
Они говорят, нас десять человек, должно быть четыре спальни, иначе у нас перенаселённость. |
start in about ten minutes, so get your costumes on. |
Так, все, начинаем через десять минут, так что давайте, надевайте свои костюмы. |
If you hadn't been our general We would have killed you ten times over! |
Не был бы ты нашим генералом, мы убили бы тебя десять раз! |
I've only got ten fingers here, you know? |
У меня ведь всего десять пальцев. |
I don't care, I want it on my desk in ten minutes! |
Меня не волнует, оно должно быть у меня на столе через десять минут |
You know, if I had stayed with that party for another ten minutes, I, too, would be among the dead. |
Знаете, если бы я остался с отрядом ещё хотя бы на десять минут, я тоже был бы среди мертвых. |
You have ten seconds to tell us where Rasheed is holding that hostage, or I'm going to turn your patriotic face all red, white and blue. |
У тебя есть десять секунд, чтобы сказать нам, где Рашид держит заложника, или я разрисую твою патриотическую морду во все красное, белое и синее. |
You got about ten seconds to give me some answers before I call that detective back and have you arrested for assaulting my family. |
У тебя есть десять секунд на то, чтобы ответить на мои вопросы, прежде чем следователь вернётся, и засадит тебя за покушение на мою семью. |
First you need three grand for a passport - and ten more for the seamen to hide you in the cargo - and to put you off somewhere around the equator. |
Прежде всего тебе нужно три тысячи на паспорт - еще десять дать морякам, чтобы они спрятали тебя в трюме - и высадили где-нибудь в районе экватора. |
How about ten grand to make sure Helen never finds out? |
Десять тысяч долларов помогут мне обо всём забыть. |
No idea, but I'll meet you out front in ten? |
Не знаю, но я встречу тебя на выходе в десять? |
I don't know where you shop, but since when has ten grand been cheap? |
Я не знаю, где ты ходишь по магазинам, но с каких это пор десять штук стало дешёвкой? |
When were they here, five minutes, ten minutes? |
Давно они ушли? Пять, десять минут назад? |
As previously reported, ten fugitives were transferred to The Hague before the prosecutor's last report to the Council, and three were brought to custody in the reporting period. |
Как сообщалось ранее, до представления Обвинителям последнего доклада Совету в течение отчетного периода в Гаагу было доставлено десять скрывавшихся от правосудия лиц и трое были взяты под стражу. |
There has been progress that led to the surrender of 20 accused in the reporting period, including ten who had been at large for well over one year, sometimes even several years. |
В этой области был достигнут прогресс, благодаря чему в течение отчетного периода сдались 20 обвиняемых, в том числе десять, находившихся на свободе больше года, а порой и несколько лет. |
The meeting then discussed the ten guidance papers in detail and made a number of amendments to the draft documents, with the aim of keeping its contents within the parameters set by the Protocol. |
Затем участники совещания подробно обсудили десять руководящих документов и внесли ряд поправок в их проекты, с тем чтобы их содержание соответствовало положениям Протокола. |