This document lists ten rights of special importance for persons with disabilities and identifies key areas of the policy of equal opportunities for persons with disabilities. |
В этом документе перечислены десять прав, имеющих особое значение для инвалидов, и определены основные направления политики обеспечения равных возможностей для инвалидов. |
Since 9 April 2004, a new, short-stay section with ten extra places has been set up; |
С 9 апреля 2004 года действует новое отделение краткосрочного пребывания на десять дополнительных мест; |
Indeed, only 0.817 ODP-tonnes of methyl chloroform had been imported in the first ten months of 2005, so he expected the final consumption figure to be well below the allowed level. |
Так, за первые десять месяцев 2005 года были импортированы лишь 0,817 тонны ОРС метилхлороформа, и, как он ожидает, окончательный показатель по потреблению будет намного ниже допустимого уровня. |
The Maroon and indigenous minorities had ten seats in Parliament, including one indigenous and three Maroon women. |
Этнические меньшинства марунов и индейцев имеют десять мест в парламенте, включая одну индианку и трех представительниц марунов. |
The analysing group further noted that the annual amounts required from sources other than the State budget are at least ten times greater than Thailand's recent experience in acquiring external financial assistance. |
Анализирирующая группа далее отметила, что ежегодные суммы, требуемые из других источников помимо государственного бюджета, по меньшей мере в десять раз больше того, что демонстрирует недавний опыт Таиланда в плане изыскания внешнего финансового содействия. |
Its ten universal principles are derived from international instruments and address human rights, labour standards, the environment and anti-corruption. The Global Compact is not a regulatory instrument, it is a voluntary initiative with a network-based character. |
Его десять универсальных принципов взяты из международных документов и касаются прав человека, трудовых норм, окружающей среды и борьбы с коррупцией. «Глобальный договор» не является нормативным инструментом - это добровольная инициатива с сетевым характером. |
Amounts of GDP, total benefit expenditure and expenditure as a percentage of GDP for the preceding ten year period are set out in the table below. |
Уровень ВВП, общий объем расходов на выплату пособий и процентная доля, которую эти расходы составляют по отношению к ВВП за предыдущие десять лет представлены в таблице ниже. |
This section sets out ten Evidence Briefings on key issues in relation to transport, environment and health, which will be presented in separate facts sheets of around 2 pages. |
В этом разделе приводится десять информационных инструкций по основным вопросам, касающимся транспорта, окружающей среды и здоровья человека, которые будут представлены в отдельных фактологических бюллетенях объемом около двух страниц. |
Integrated guidance and financial instruments for mainstreaming management of harmful substances and hazardous waste in development policies are tested in pilot projects [ten countries in least developed countries and small island developing States]. |
Опробование в рамках экспериментальных проектов комплексных руководящих и финансовых документов, преследующих цель систематизации процессов регулирования вредных веществ и опасных отходов [десять стран из числа наименее развитых стран и малых островных развивающихся государств]. |
It had ten cells equipped with a sleeping platform, mattress, pillow, fixed table and chair by the window and a fully partitioned sanitary annex with toilet and washbasin. |
В нем имеется десять камер с нарами и матрасами, подушками, фиксированными столами и стульями у окна и полностью изолированными санитарными помещениями с туалетом и водопроводной раковиной. |
Three Special Rapporteurs called attention to the case of ten men sentenced to death after a secret trial in Khuzestan, reporting irregularities in the legal process and treatment of their lawyers. |
Специальный докладчик обратила внимание на случай, когда десять мужчин были приговорены к смертной казни после секретного суда в Хузестане, в отношении которого имелись сообщения о нарушениях юридической процедуры и правил обращения с их адвокатами. |
To date, ten CBMs have been placed in the publicly-accessible area of the CBM section of the website (they also remain available in the restricted area). |
На сегодняшний день десять МД было помещено в общедоступном секторе раздела веб-сайта по МД (они также остаются доступными в секторе ограниченного доступа). |
The Committee on the Rights of Persons with Disabilities had elected its first ten members in October 2008 and would hold its inaugural session in February 2009. |
Комитет по правам инвалидов избрал в октябре 2008 года своих первых десять членов и проведет свою первую сессию в феврале 2009 года. |
The question then becomes how specialists expertly trained in the complex issue of artillery deployment and aware of the presence of an extremely sensitive site can strike that site ten times while apparently trying to avoid it. |
Далее возникает вопрос, каким образом специалисты, прошедшие профессиональную подготовку по сложному вопросу боевого применения артиллерии и знающие о наличии крайне уязвимого участка, могут наносить по нему удар десять раз, в то же время якобы пытаясь избежать этого. |
In April 2011, nine appeals had been rejected and the verdicts enter into force ten days from the receipt of the decision, therefore placing the complainants under imminent danger of extradition. |
В апреле 2011 года девять апелляций были отклонены, а поскольку решения суда вступают в силу спустя десять дней после их получения, заявители сталкиваются с угрозой неизбежной экстрадиции. |
I think we're about, let's say ten days out... before we'll be able to do some kind of engine-burn test on the new control panel. |
Думаю, пройдёт ещё, скажем, десять дней, прежде чем я смогу начать тесты на новой контрольной панели. |
If I can get 30 kills in ten seconds, can all my friends get in? |
Если я смогу убить тридцать динозавров за десять секунд могут ли мои друзья тоже войти? |
I went to just do my extra ten steps, and then I saw the eggplant and the rows of beets and the organic squash, and I just kept going. |
Я как обычно прогуливалась делая свои дополнительные десять шагов а потом увидела баклажаны и ряд свеклы и свежий сквош и я просто продолжала идти. |
If you don't say something in the first ten minutes, then you might as well not say anything at all. |
Если не скажу что-нибудь в первые десять минут, тогда может вообще ничего не скажу. |
I found in a warehouse... today, I attempt to jump over not ten, not 12, but 13 cars. |
Сегодня я попытаюсь перепрыгнуть не десять, и даже не 12, а целых 13 машин. |
So you drive to your allocated station, you wait ten minutes to cover taking the data, then you return directly to the lodgings. |
Итак, вы едете на выделенный вам участок, выжидаете десять минут, чтобы учесть время на снятие показаний, и возвращаетесь в центр. |
[If you want to see your son again,] [the price is ten million dollars.] |
Если вы хотите увидеть вашего сына снова, то цена десять миллионов долларов. |
Mr. Appleby, I'll give you precisely ten seconds to have her on the phone. |
М-р Эпплби, я даю Вам ровно десять секунд, чтобы позвать её к телефону |
What is the square root of pi times ten divided by the speed of light squared. |
Сколько будет квадратный корень из Пи умноженного на десять и деленное на скорость света с квадрате? |
Think of how we lived ten, five, even two years ago and how we live now. |
Подумайте о том, как мы жили десять, пять, даже пару лет назад и как живем сейчас. |