The conventional network includes all lines on the TEN. |
Обычная сеть включает все линии ТЕС. |
Revision of the EU "TEN Guidelines". |
Пересмотр "Руководства по ТЕС" ЕС. |
In 1996/97, 55% of total Community TEN funding was for road infrastructure. |
В 1996/97 году 55% от общего объема средств, выделенных Сообществом на финансирование ТЕС, приходилось на инфраструктуру автомобильного транспорта. |
EU financial contributions to projects of common interest in the framework of TEN are important stimulants. |
Важным стимулирующим фактором является финансовое участие ЕС в проектах, представляющих общий интерес для ТЕС. |
As project promoters, national government authorities are the entity responsible for setting up TEN schemes as PPPs. |
Национальные правительственные ведомства, которым поручено содействовать в осуществлении проектов, несут ответственность за организацию программ ТЕС на основе ПГЧС. |
analyze the TEN, TEM and TER network interfaces on the region's border and the possibilities of their improvement; |
проанализировать соединения сетей ТЕС, ТЕА и ТЕЖ на границах региона и возможности их совершенствования; |
TEN flag (Rail Transport European Network) |
Код ТЕС (Трансъевропейская железнодорожная сеть) |
Part I gives a short introduction to the theory of PPPs and the PPP potential of TEN projects. |
В части I кратко рассказывается о теоретических аспектах ПГЧС и о возможностях проектов ТЕС в контексте ПГЧС. |
The European Commission has proposed a revision of the "TEN Guidelines" in two steps: |
Европейская комиссия предложила пересмотреть "Руководство по ТЕС" в два этапа: |
It was noted that the European Commission intends to draw up an inventory of bottlenecks in preparation of the revision of the "TEN Guidelines" to be proposed in 2004. |
Отмечалось, что Европейская комиссия намерена составить перечень узких мест в ходе подготовки к пересмотру "Руководства по ТЕС", которое будет издано в 2004 году. |
The most important prerequisite for the Network's design was the guiding principle that this network should be seen as the possible future extension of the TEN, in an enlarged Union. |
Наиболее важной предпосылкой в области проектирования сети служит соблюдение того руководящего принципа, что данную сеть следует рассматривать в качестве возможного будущего удлинения ТЕС в контексте расширенного Союза. |
When assessing the current situation, the document notes that one of the most striking aspects raised by implementation of TEN major projects is the lack of coordination between the different sources of public funds. |
Оценивая нынешнюю ситуацию, авторы документа отмечают, что одним из наиболее поразительных аспектов, выявленных при реализации крупных проектов ТЕС, является отсутствие координации между разными источниками государственного финансирования. |
The TEN budget line (for 2000 - 2006 totals Euro 4.17 billion) and the European Investment Fund have a marginal but increasingly important participation. |
Доля бюджета ТЕС (на 20002006 годы в общей сложности 4,17 млрд. евро) и Европейского инвестиционного фонда пока незначительна, но постоянно возрастает. |
For example, following Regulation No. 91/2003, the EU Member States shall define a set of network segments to include at least the rail TEN on their national territory. |
Например, в соответствии с предписанием Nº 91/2003 государства-члены ЕС должны определить ряд сегментов сети, включающих по меньшей мере часть железнодорожной ТЕС, проходящих по их территории. |
Reference was also made to the concept of "sea motorways", proposed in the European Commission's White Paper with a view to strengthening the role of short sea shipping, and which in future should be included in the "TEN Guidelines". |
Упоминалось также о концепции "морских магистралей", которая была предложена в "Белой книге" Европейской комиссии в целях укрепления роли каботажного судоходства и которую в будущем следует включить в "Руководство по ТЕС". |
He said there was also a statistical gap related to disaggregated data (nodes, traffic flows etc. and other information along a given network, such as the E road network or TEN networks). |
Он отметил также существование статистического разрыва, связанного с дезагрегированными данными (узлы, транспортные потоки и т.д. и другая информация по соответствующей сети, например по сети дорог категории Е или сетям ТЕС). |
TER considers that special attention should be given to the implementation of the Pan-European Transport Corridors and particularly the modernisation of the infrastructure in the TER countries in order to ensure the integration of the TER lines, of the Pan-European Transport Corridors into TEN. |
ТЕЖ считает, что особое внимание следует уделить созданию общеевропейских транспортных коридоров и, в частности, модернизации инфраструктуры стран ТЕЖ с целью обеспечения интеграции линий ТЕЖ и общеевропейских транспортных коридоров в ТЕС. |
The applications are carried out for lines selected from EU priority programmes and projects 54 TEN projects for high speed lines, 3 freight freeways, 2 corridors)? |
Работа ведется применительно к линиям, отобранным для приоритетных программ и проектов ЕЭС, 54 проектов ТЕС для высокоскоростных линий, 3 линий для беспрепятственных грузовых перевозок по специальным маршрутам и 2 коридоров. |
Transport systems (TEN's) |
транспортные системы (ТЕС); |
TEN and EFRE funds. |
Средства ТЕС и ЕФРР. |
Mainly TEN, but also other EC-funding (regional development to a total sum of 240 MSEK 1997-2001). |
4 В основном ТЕС, а также другие виды финансирования ЕК (развитие региональных сетей на общую сумму до 240 млн. шведских крон за период 1997-2001 годов). |
The central purpose of the PROFIT project was to assist the decision-making process in the above context by providing structured information and guidelines concerning the process of application of PPPs to finance and operate TEN projects. |
В этих условиях главная цель проекта ПРОФИТ заключалась в том, чтобы облегчить принятие решений, обеспечивая наличие упорядоченной информации и указаний о применении ПГЧС при финансировании и осуществлении проектов ТЕС. |
Decisions about investments in TEN infrastructure projects are taken at national level and financing from national budgets accounts for the majority of TEN investments. |
Решения о капиталовложениях в инфраструктурные проекты ТЕС принимаются на национальном уровне, и большая часть инвестиций ТЕС финансируется из национальных бюджетов. |
Given that a major barrier to the realization of TEN projects is the gap between their socio-economic rentability and financial profitability, Public-Private-Partnerships can offer an attractive option for successful and accelerated implementation of TEN projects. |
Поскольку одним из главных препятствий для реализации проектов ТЕС является несоответствие между их выгодностью в социально-экономическом плане и финансовой прибыльностью, формирование партнерства государственного и частного секторов может стать одним из привлекательных средств успешного и быстрого осуществления проектов ТЕС. |
The private party can invest to the extent that the TEN project is attractive from a financial point of view. |
Частная компания может осуществлять инвестиции исходя из финансовой приемлемости проекта ТЕС. |