That's right, that's right. |
Вот так, вот так. |
It's right... It's right there. |
Он вот... вот здесь. |
Put some pressure right... right here. |
Надави вот... сюда. |
That's right, that's right. |
Вот так. О! |
Right, I think what you should do is take, like, the anger of us not turning round and put it into, you know, your singing, to give it more of an edge. |
Да, вот что тебе надо сделать - возьми весь гнев от того, что мы не повернулись и добавь это в пение, добавь немного остроты. |
Right, I mean, why clean up the crime scene and then turn around and make it known? |
Я вот что думаю, зачем прибираться на месте преступления, а затем возвращаться и сделать его известным? |
HERE'S - HERE'S YOUR PROBLEM RIGHT HERE. |
Вот... вот тут и есть Ваша проблема. |
Right, I mean, he did his time and now he's out, and what if I bump into him down in the subway station with his kids, waiting for the train, train comes in... |
Я имею в виду, что, вот, он уже отсидел и вышел, и, вдруг, я встречаю его в метро с его детьми, ждущих поезд, поезд приходит... |
Right here, right here, right here! |
Вот сюда, вот сюда! |
It's right - right there. |
Она... она вот здесь. |
These lines are right here. |
У меня весь текст уже вот здесь. |
It's right here. |
Неужели? - Вот, послушай. |
This guy right here. |
Этот парень, вот, смотри. |
This van right here. |
Как о каком - вот об этом! |
And right on time. |
Вот вам. Потренеруйтесь. На это нужно время. |
That's not right. |
Вот отстой! - Это неправильно. |
The dude right there. |
Я вот об этом чуваке напротив. |
It's right here! |
Вот он, сапог-то, нашелся! |
Hold it right there. |
ѕосиди вот так. сего минутку. |
This, on the right. |
Вот того, справа. "Маленькие женщины". |
This church right next door. |
Вот к этой церкви, прямо рядом с домом. |
Here, right here. |
Сюда! Вот сюда! Сюда! |
That's right. Great, right there. |
Вот так, отлично. |
That's right, that's right. |
Вот так хорошо, хорошо. |
That's right. That's right. |
Так. Вот так. |