Примеры в контексте "Right - Вот"

Примеры: Right - Вот
Isabel, right here, next to my brother, Edgar... called Palou in the family. Изабель, вот сюда, рядом с моим братом Эдгаром... Мы в семье зовём его Палу.
Would you like to read her testimonial right there? Не желаете прочесть ее благодарную рекомендацию вот здесь?
That's what you do, right? Вот то что вы делаете, верно?
My left side, right about here. Слева. Как раз вот... тут.
Now, you just hook it on your belt, plug it right in there and you're amplified. Просто цепляешь на ремень, втыкаешь сюда и вот тебе усилитель.
I'm right here for you. Вот он я здесь для тебя!
He was in Rome, whereas you were right here. Он то был в Риме. А вот вы здесь.
That's when guys like us fall back on our training, right? Вот тогда такие как мы возвращаемся к тренировкам, да?
That's why you forgot the home smoke alarm, right? Вот почему ты забыл дома о пожарной сигнализации, да?
These two right here, they're real young, real fresh. Вот эти две, совсем молоденькие. Свеженькие.
Or, as I share with my most trusted turning this doorknob... right here. Или, чем я делюсь с заслуживающими доверия людьми... повернуть дверную ручку... вот так.
And the answer is right here - my own, personal "get psyched" mix. И ответ вот здесь - мой собственный сборник "стань заводным".
We find the young of other species to be more appealing than the young of our own, right. Раз мы находим детенышей других видов привлекательнее, чем наши собственные, вот.
Isn't it true Nik killed your beloved uncle right about... here? Не правда ли это, что Ник убил твоего любимого дядюшку прямо вот... здесь?
If we just turn the pool table sideways like that, then we get a whole another row of the pews in right there. Если мы повернем этот бильярдный стол вот так, тогда мы сможем поставить прямо сюда еще целый ряд сидений.
Here, here you are talking about yourself Big bang, right? Вот, вот вы же сами говорите про Большой взрыв, правильно?
That doesn't seem right, John, just giving up on Danny's case like that. Вот так вот отказаться от дела Дэнни - это как-то неправильно, Джон.
No, see, right there, you knew you hurt my feelings. Нет, вот видишь, прямо сейчас, ты узнал, что ранил мои чувства.
That's what you have to do, right? Вот, что нужно сделать, ясно?
I figure it's the right thing to do. Я думаю, это правильно, вот и всё.
Just little things, little things like... like this right here. Просто мелкие детали, мелкие детали как... как вот эта вот.
And then we jump into a helicopter, right? И вот мы запрыгиваем в вертолёт, так?
Here I am, hanging out at Crash Bar with Asha, who I hardly know, and it just seemed the right time. Вот я, зависаю в "Крахе" с Ашей, которую едва знаю, и это похоже на подходящее время.
In fact, to make it more interesting, I put a space right in here, and this is the actual title of the piece. На самом деле, чтобы сделать его более интересным, я оставил здесь немного места, а вот и действительное название произведения.
And this part right here is the thing that I wanted to show you. А вот это - то, что я хочу вам показать.