That, right there, that is why you don't get thanked. |
О, вот оно, вот почему ты не получаешь "спасибо". |
Let me just square your hips right there. |
Разверни бедра вот так хорошо в центр... вот так |
Say, this time, could you work on me right here? |
почему бы тебе в следующий раз не атаковать вот сюда? |
I can see my turntables right here, like this. |
Моя аппаратура должна стоять вот тут! |
My honorable self is right here. |
А моё имя - вот оно! |
MAN: (SHOUTING) That's right! |
[Мужчина] Да-да, вот так! |
Which that's my cousin out there, right? |
Вот там мой кузен, не так ли? |
Now this little quote about sculpture from Henry Moore, I believe that that "pressure within" that Moore's talking about - at least when it comes to cars - comes right back to this idea of the mean. |
А вот небольшая цитата Генри Мура о скульптуре, Я думаю, что то «давление изнутри», о котором говорит Мур - по крайней мере, когда это касается автомобилей - как раз возвращает нас к идее средства. |
So here the pickup truck in top right is about to make a left lane change because the road in front of it is closed, so it needs to get out of the way. |
Вот здесь грузовик, справа наверху, собирается перестроиться на левую полосу, так как дорога перед ним закрыта, и ему надо съехать с этой полосы. |
You wanted to see the finished porch and you've got, and I'll tell you, you were right, I was afraid, but now, now I will not touch a stone. |
Ты хотел увидеть законченную галерею и вот увидел. и я тебе скажу, ты был прав, я боялся Но теперь, теперь я не трону и камня. |
So I mean, this is the kind of status quo interface, right? |
Так, вот это вроде бы существующий на данный момент интерфейс, не так ли? |
And that's the building, and that's the model, and on the right's a high-tech greenhouse and in the middle's the medical technology building. |
И вот это здание, а это его модель, а справа находится высокотехнологичный парник, и в центре находится корпус медицинских технологий. |
That, right there, that what you stopped yourself from feeling, that's exactly what you need to feel. |
Вот, это оно, то, что ты запретил себе чувствовать, именно это тебе и нужно ощутить. |
She'd say no, but here we are, right? |
Она говорит, что нет, но вот тебе на. |
and, see, that is the customer number printed right there inside. might tell us who this guy is. |
И, видите, вот здесь внутри есть номер заказа, по которому можно определить, кто этот парень. |
Isn't that so, Captain? - Quite right, Boss. |
вот почему женщины для нее не подходят. |
We'll see if he finds anyone better than me! - More to the right. |
Вот и посмотрим, найдёт ли он кого-то лучше, чем я! |
Fried eggs might be simple to make, but tamagoyaki is a tad more difficult, right? |
Поджарить яичницу очень легко. А вот тамагояки сделать немного сложнее! |
It's right here. "Sun and three stars." |
Вот оно. "Солнце и три звезды". |
Here's one right here, The Great Gatsby. |
Вот одна из них "Великий Гетсби." |
Well, I don't really have any money, but it says right here: Interesting trades considered? |
У меня сейчас нет денег, но вот тут написано "рассматриваются интересные предложения по обмену"? |
Well, this is your office here, and right here, only 20 yards away, is Building E. |
Вот здесь ваш офис, а вот здесь, в 20 метрах от вас, здание Е. |
They're right here and here and here. |
Вот тут, тут и тут. |
And he was corresponding with somebody in Japan, somebody who gave him the name Hiro Noshimuri, in code, right here. |
И он переписывался с кем-то в Японии, кем-то, кто дал ему имя Хиро Ношимури как шифр, вот здесь. |
This is it, fellas, here's what we've been working for, right here. |
Вот оно, парни, вот то, ради чего мы трудились, вот оно. |