Realizing you're wrong can feel like all of that and a lot of other things, right? |
Осознание ошибки может ощущаться вот так и ещё очень много как по-другому, не так ли? |
That's how you get your kicks, like the good little Nietzschean you are, right? |
Вот как ты получишь свой пинок, прямо как маленький добрый Нищениан, верно? |
She was far from home and proud of her culture, and she set up everything in this room to make herself feel comfortable, right down to giving my father this very kimono and laying out a map of her hometown. |
Она была вдали от дома и гордилась своей культурой, и в комнате она обставила всё так, чтобы чувствовать себя комфортно, вплоть до того, что отдала моему отцу вот это кимоно и повесила карту родного города. |
That's right, thanks to you. |
Вот именно, ты их забрал! |
What do you see right here? |
Вот что перед тобой, по-твоему? |
And that's why you couldn't make it that night, that's right, because you were... dead. |
И вот почему ты тогда не смог прийти, точно, Потому что ты был... мертв. |
So I get right to the moment where I was going to admit it... and I blame it on Eddie Givens... this kid who'd been killed in a car wreck earlier in the year. |
И вот, я дошёл прямо до того момента, когда должен был признаться в этом и всё свалил на Эдди Гивенса, который погиб в автокатастрофе в том же году. |
That right there, that w - that was a great opportunity to show a little humanity, you know? |
Вот сейчас, была... была отличная возможность проявить чутка человечности, знаешь? |
Gary it's conversations like these that keep you single but, but the logic bears out, right? |
Гэри, вот из-за таких разговоров ты до сих пор холост Но посуди сама, логично же ведь, правда? |
And that's how you live with yourself, that's how you slaughter millions, because once in a while, on a whim, if the wind's in the right direction, you happen to be kind. |
Вот так и живёшь сам с собой, убиваешь миллионы, потому что иногда, по твоей же прихоти, если ветер дует в нужную сторону, ты проявляешь доброту. |
There's the person, right there. The person is waving to us. |
Вот он, человек, здесь. Он машет нам. |
You do that with this, this right here. |
Ты делаешь это с помощью вот этого! Этого! |
No, I haven't, 'cause he's right there! |
Нет, не потерял, вот он! |
maybe I didn't have the right to get married like this. |
я не должна выходить замуж вот так. |
The second monster was barrelling in at 90 degrees, and I swung like this, you see, keeping low, and I gave him a quick burst right in the vitals. |
Второй монстер несся на 90 градусах и я вот так развернулся, видишь, держась низко, и я сделал быстрый выстрел в его жизненно важные органы. |
Let's go here, Oscar, right here, you're on! |
Давайте отсюда. Оскар, вот он, твоя очередь. |
I traced packets through network systems all over the world, until I finally figured out it's that computer, your computer right over there that initiated the security breach into my business. |
Я шёл по следам через всю сеть, по всему миру, до тех пор, пока не выяснил, что именно с вашего компьютера, вот отсюда кто-то пытался взломать мою систему безопасности. |
I got your permit right here. |
јга, вот оно, лови. |
I mean, you get that I'm just thinking of my daughter's safety, right? |
В смысле, я просто пекусь о безопасности своей дочери, вот и все. |
Now, you also do probation work, right? |
Это французский ресторан, вот я и удивился. |
In the meanwhile, her office is right back here. |
А пока что, её офис вот здесь. Эллис? |
So I take the tank, fly it right up to the general's palace, drop it at his feet. |
И вот, я беру танк, прилетаю с ним прямо к дворцу генерала, бросаю к его ногам и говорю: |
Well your net worth has taken a significant hit over the last few days and your wife, she hasn't worked for a year or so, right? |
Ваш доход потерпел значительный удар за последние несколько дней, а ваша жена не работает вот уже год, правильно? |
The man on the left, he's just a man, but the man on the right, that is the editor of Rail Express magazine, and I need to impress him. |
Мужчина слева - он просто мужчина, но вот мужчина справа является редактором журнала "Железнодорожный Экспресс", и мне необходимо впечатлить его. |
I try to do what's right for our people, and this is how I am thanked! |
Я пытаюсь делать то, что правильно для своих людей, и вот как я вознаграждена! |