Now were they right about that little temple? |
Вот были они правы насчет того маленького храма? |
This is how guys do business, right? |
Так вот и ведут дела парни, верно? |
So I tell you that I have cancer, right? |
Вот я и нагнал тебе про рак - понимаешь? |
So I go do my detective work, right? |
Так вот я провожу своё расследование. |
That looks like it could be the munitions hut right there. |
Вот там у них склад оружия. |
You need to grow up, dude, because this right here, this is what it's all about, my friend. |
Тебе пора вырасти, чувак, потому что вот это и есть самое главное, мой друг. |
Emergency Admission by Certification, Section 3.610, right here. |
Экстренное свидетельство о допуске, раздел 3.610, вот здесь. |
We respect you for that, Mar. That's right. |
Мэри, вот за это мы тебя и уважаем. |
Democracy based on the dignity of each citizen is a task that requires an ever-renewing commitment by all social forces to the right to freedom of opinion. |
Демократия, базирующаяся на достоинстве каждого гражданина, - вот задача, которая требует постоянной приверженности всех общественных сил праву на свободу мнений. |
Let's get you right up here beside your dad. |
Давай ляжем вот так, рядом с папой. |
There's a... step right... there you go. |
Осторожно... Ступенька... Вот так. |
I guess this is the thing, right? |
Видимо, дело вот в чём. |
I've listened to you talk in circles about what's right and proper, why you have to do this or you shouldn't do that. |
Я по кругу слушаю твои разговоры о том, что правильно и подобает, почему ты должна делать то и не можешь вот это. |
But waiting for an oportunity, and knowing it's the right one, isn't so easy. |
Ждать возможности, зная, что вот она самая, не так-то легко. |
Now we got one here with a gun right close enough to touch. |
И вот мы видим одного из них с пушкой на расстоянии вытянутой руки. |
I don't think I've sat across a table from someone who takes their right to silence so seriously. |
Так вот, не припоминаю, чтоб я когда-либо сидел напротив человека, который настолько серьезно воспринимал бы свое право хранить молчание. |
That's him, you got him, the one on your right. |
Вот он, ты его схватила, того, который справа. |
And there she is, right there in the middle. |
И вот она, прямо в середине. |
That's right, America, don't forget. |
Вот так, Америка, не забывай: |
The traverse controls are over here on the left, and the elevation's on the right. |
Управление горизонталью вот здесь слева, а вертикалью тут справа. |
That's right, Harrington, run away! |
Вот так, Харрингтон, убегай! |
This is a kind of wild nature right under our nose, that we don't even notice. |
Вот она, дикая природа прямо у нас под носом, и мы её даже не замечаем. |
That's right, so... be cool. |
Придерживай их снизу, и прикрой вот здесь... |
You want to be the man of the house... That's the way right there. |
Знаешь, если ты хочешь быть главой семьи, вот к чему надо стремиться. |
There's your problem, right there. |
Вот в этом и есть ваша проблема. |