| That's right, ma, that's right. | Вот именно, ма, вот именно. |
| Put it right there on the right side. | Засунь ее вот сюда, справа. |
| Right, right, right. Mona Lisa. | Так вот, эта машина подобна... |
| Okay. That is the Orsini hotel right there, and it's got a perfect view for the graduation ceremony right here. | Итак, здесь отель Орсини, и из него отличный вид на выпускное мероприятие вот здесь. |
| Go right in there, there's a bed right in there. | Идите прямо туда, там кровать вот там. |
| And now, four large panels: this is upper left; upper right; lower left; lower right. | А вот четыре больших полотна: это верхнее левое; верхнее правое; нижнее левое; нижнее правое. |
| I was anticipating resistance to this idea... which is why I have a copy of the contract right here city has the right to take possession of your vehicle. | Я предвидел сопротивление этой идее... вот, почему у меня с собой есть копия контракта, где говорится... что город имеет право на то, чтобы завладеть вашей машиной. |
| When the wind is just right, it blows across her top and draws the smoke right up the flue. | Когда ветер правильный, он дует как раз над трубой и тянет дым прямо вверх. Вот. |
| Our time-traveling buddies in a flying timeship are supposed to just pop up right here, right? | Наши путешествующие сквозь время друзья просто должны появиться на своем летающем корабле вот здесь, так? |
| You said, "Turn right here," and I turned right. | Ты сказала "Право слово, вот поворот" и я свернул направо. |
| And we also know what we see, and right here, I see you, staring right at our shooter, just after he shot Officer Hayes. | А ещё мы знаем, что мы видим, и вот здесь, я вижу тебя, и ты смотришь на стрелявшего, сразу после того, как он ранил офицера Хейса. |
| Could have been right to right if her attacker struck like this. | А не мог он наносить удары только вправо, если бил вот так? |
| Right, more to the right. | Направо, направо, еще чуть правее, вот так, вправо. |
| It might be right for your baby. | Вот я и подумал, что это самое оно для твоего детища. |
| And congratulations, right on track. | И вот пожалуйста, всё к тому и идёт. |
| From where? somewhere here, right... right by where he was holding me. | Откуда? вот где-то, здесь с того места, где он меня держал. |
| That's the starter button, right there on the dash. | Вот кнопка стартера, тут, на приборной панели. |
| That's right, especially that little guy right here. | Это точно, особенно вот тот маленький паренёк. |
| There's like six or seven knots just right in this area right here. | Здесь шесть или семь узлов справа вот в этой области. |
| I swear when the light's right, I can still see his hand right here. | Честное слово, при определённом свете, я всё ещё вижу его руку, вот тут. |
| So that'll leave a little scar, which I'll hide right in the contour of his lip right here. | У него останется небольшой шрам, который я спрячу вот здесь, над губой. |
| So this guy right here jumps like a little schoolgirl, right? | Поэтому вот этот парень прыгает как маленькая школьница, ведь так? |
| Pull up right over next to that building right there, okay? | Принимай вправо возле того здания, вот здесь? |
| Right there, right there, right there, right there. | Вот он, тут, прямо здесь, вот. |
| Wait, pull over right here. Please, please, right here. | Стой, остановись вот тут, пожалуйста. |