| Well, when george's ex-wife calls him from the plane, right? | Вот когда бывшая жена Джорджа звонит ему с самолёта понимаешь? |
| Except you can't use yours, right? | Вот только ты не можешь использовать свою, верно? |
| That's what matters, right? | Вот что важно, ведь так? |
| And he did, right here, | И он сделал это, вот в этом самом месте! |
| And as soon as I got there, I just had a gut feeling that it wasn't right for me, that's all. | И как только я туда попала, у меня появилось шестое чувство, что это мне не подходит, вот и всё. |
| So it turns out that the nurses are consistently staying late to give the patients the right meds even though they're not being paid for it. | Так вот, оказывается, санитары систематически задерживаются на работе, чтобы вовремя дать пациентам нужные лекарства, несмотря на то, что им за это не платят. |
| It sprang up from nowhere, about 50 miles to my right down here. | И вот в милях 50-ти справа от меня внезапно возник город. |
| Guys, just like this, right? | Парни, вот так, верно? |
| Put that "q" right there. | Вот сюда "ъ" поставь. |
| It's the next - it's the next street on your right. | Вот следующий... следующий поворот направо. |
| As long as you were right, well, that's the important thing. | Оказалось, что ты прав, вот что тебе важно. |
| That's how program works, right? | Вот как работает программа, верно? |
| That's where kids go to get discovered nowadays, right? | Вот куда дети идут сегодня, чтобы показать себя, да? |
| Look at this - that's 110% right there. | Смотри - вот это 110%. |
| Ahhh - See, that, that right there is why some argue we need a rebranding. | Вот почему некоторые и настаивают на том, что нам нужно некое обновление. |
| I think if you put your leg right there - | Думаю, если вы положите свою ногу вот сюда... |
| Brought you an extra towel and I put a trash can right here, you know, just in case. | Принесла тебе еще одно полотенце и поставила мусорную корзину, вот тут, знаешь, на всякий случай. |
| I want you to take these and hold it right there. | Возьми его так и подержи вот здесь. |
| Could you imagine if he'd come right through here? | Можешь представить, если бы он пришёл вот сюда? |
| Her blood was on them... I have an evidence list right here. | Передо мною список всех улик вот тут. |
| First one, right here, 1912. | первое вот тут, в 1912. |
| Says so right here on my driver's license. | Вот, даже в моих правах написано. |
| This is it. "Ordinary" eyeglasses, right? | Вот они. "Обыкновенные" очки, правда? |
| You know what, this is your problem right there, man. I'm telling you. | Знаешь что, вот в этом то вся твоя проблема. |
| Don't make those noises, I'm right on the edge. | Не надо вот этого, я и так еле сдерживаюсь. |