Well, when george's ex-wife calls him from the plane, right? |
Вот когда бывшая жена Джорджа звонит ему с самолёта понимаешь? |
Except you can't use yours, right? |
Вот только ты не можешь использовать свою, верно? |
That's what matters, right? |
Вот что важно, ведь так? |
And he did, right here, |
И он сделал это, вот в этом самом месте! |
And as soon as I got there, I just had a gut feeling that it wasn't right for me, that's all. |
И как только я туда попала, у меня появилось шестое чувство, что это мне не подходит, вот и всё. |
So it turns out that the nurses are consistently staying late to give the patients the right meds even though they're not being paid for it. |
Так вот, оказывается, санитары систематически задерживаются на работе, чтобы вовремя дать пациентам нужные лекарства, несмотря на то, что им за это не платят. |
It sprang up from nowhere, about 50 miles to my right down here. |
И вот в милях 50-ти справа от меня внезапно возник город. |
Guys, just like this, right? |
Парни, вот так, верно? |
Put that "q" right there. |
Вот сюда "ъ" поставь. |
It's the next - it's the next street on your right. |
Вот следующий... следующий поворот направо. |
As long as you were right, well, that's the important thing. |
Оказалось, что ты прав, вот что тебе важно. |
That's how program works, right? |
Вот как работает программа, верно? |
That's where kids go to get discovered nowadays, right? |
Вот куда дети идут сегодня, чтобы показать себя, да? |
Look at this - that's 110% right there. |
Смотри - вот это 110%. |
Ahhh - See, that, that right there is why some argue we need a rebranding. |
Вот почему некоторые и настаивают на том, что нам нужно некое обновление. |
I think if you put your leg right there - |
Думаю, если вы положите свою ногу вот сюда... |
Brought you an extra towel and I put a trash can right here, you know, just in case. |
Принесла тебе еще одно полотенце и поставила мусорную корзину, вот тут, знаешь, на всякий случай. |
I want you to take these and hold it right there. |
Возьми его так и подержи вот здесь. |
Could you imagine if he'd come right through here? |
Можешь представить, если бы он пришёл вот сюда? |
Her blood was on them... I have an evidence list right here. |
Передо мною список всех улик вот тут. |
First one, right here, 1912. |
первое вот тут, в 1912. |
Says so right here on my driver's license. |
Вот, даже в моих правах написано. |
This is it. "Ordinary" eyeglasses, right? |
Вот они. "Обыкновенные" очки, правда? |
You know what, this is your problem right there, man. I'm telling you. |
Знаешь что, вот в этом то вся твоя проблема. |
Don't make those noises, I'm right on the edge. |
Не надо вот этого, я и так еле сдерживаюсь. |