And this right hand... is rotating... clockwise... future. |
И вот правая рука движется по часовой стрелке, в будущее. |
This is my right hand. This, my finger. |
Вот моя правая рука, вот мой палец. |
These are your tripods, right here. |
Это вот твой штатив, здесь. |
Only he's still right here in town. |
Только вот остался он здесь, в городе. |
See, Maggie's room is right here above the kitchen. |
Комната Мэгги, например, вот здесь, над кухней. |
This drawer right here has been removed. |
Вот это шкафчик, вот он - он пустует. |
Jerry, I left you a pair right here. |
Джерри, я оставил тебе пару вот здесь. |
They watched the video right over there. |
Вот здесь - видео, которое они смотрели. |
We started right there, with absolutely nothing. |
Начали вот здесь - на пустом месте. |
He's got a surgical scar right here. |
У него шрам от операции - вот здесь. |
Got a table right over here for you. |
Занял для тебя столик вот тут. |
Stuart, bring your brigade up around the right here. |
Стюарт, проведи свой отряд чуть повыше, вот сюда. |
Which is why I killed my partner, right? |
Вот поэтому я и убил своего партнера, вы так считаете? |
That's when I realised that my mum and Liam were right. |
Вот тогда я поняла, что мама и Лиам правы. |
Okay, hang a right up here. |
Хорошо, курс прямо вот сюда. |
Here go the stem cells, right into the beating heart of the patient. |
Вот пошли стволовые клетки, прямо в бьющееся сердце пациента. |
And watch her make eye contact with them right about now. |
И смотрите, вот прямо сейчас она встретится с ними глазами. |
It's this amphitheater right over 10th Ave. |
Вот этот амфитеатр над 10 Авеню. |
You break an arm like this, it never heals right. |
Сломаешь руку вот так, она никогда правильно не срастется. |
That's actually my son, right here. |
Вот это на самом деле мой сын - вот здесь. |
They could have destroyed this little thing right here from 25,000 ft. |
Они смогли бы уничтожить вот эту маленькую вещь здесь с высоты 25000 футов. |
So, there's this guy, right? Victorian era. |
Вот этот парень, да? Викторианская эпоха. |
Good heavens, that's exactly right. |
Святые небеса, вот это действительно то, что надо. |
That top node right there, that's literally single digit addition. |
Вот эта вершина - это в буквальном смысле сложение однозначных чисел. |
She had this spot on her neck right... here. |
У нее было место на шее... вот здесь. |