Примеры в контексте "Right - Вот"

Примеры: Right - Вот
Let's go, there it is, right there! Пошли, вот так, точно так!
you know what, I really was expecting the worst but after seeing all the progress you've made that just shows what dancing and eating right will do for you Я ожидала худшего, но после того как увидела, как быстро ты поправляешься... Вот как помогают танцы и здоровое питание!
And he looked at me, you know, as if to say, "This is how you're going to start this thing, right off?" И он на меня взглянул, знаете, как будто хотел сказать, "И вот так ты собираешься начать, вот прямо сразу?"
Exactly, right, we're both creative people, and sometimes creative people create bonds with their fellow actors, and sometimes those bonds create gestures that don't necessarily mean the same thing in the real world as they would in show business. Вот именно, мы с тобой оба творческие личности, а они иногда создают узы привязанности со своими партнёрами, а эти узы иногда подталкивают личностей к такому, что не обязательно имеет такую же ценность в реальной жизни, как в шоу-бизнесе.
Well, there you are, pointing that gun at something that's staring back at you, right? Ну, вот ты стоишь, направив пистолет на кого то, кто спиной к тебе, так?
So I'll give you the right to repeat kill me. Вот почему я хочу чтобы Шибу-сан убил повторно убил меня!
Well, that's it... that must be the sin that turns her into the Horseman, right? Вот оно... должно быть это тот грех, который превратит её во Всадника, так?
Professor, now tell me something I guess all this travelling around you do you don't get much time to see a psychiatrist regularly is that right? Профессор, скажите мне вот что я думаю, из-за того, что вы так много путешествуете, у вас нет времени на регулярные визиты к психиатру, это так?
That that's what love is, right? Вот, что значит любовь, так ведь?
We're "old school," right? Ну, я тебе покажу! Вот тёбё! Вот тебе!
So anyway, I just wanted to tell you that I'm really sorry for the way that I ended it, and there's anything I can do to make it right, just let me now. Так вот, я вот просто хочу сказать тебе, что мне, действительно, жаль, что так вышло, и если есть что-то, что я могу сделать, чтобы исправить, позволь мне это сделать.
Lutherans would be right on time, wouldn't they? Вот лютеране были бы как штык, да?
start doubting the choices they made, the right and wrong of it all. вот и начинают сомневаться в своих решениях, где зло, а где добро.
This is, very briefly, what we do to make our product high-quality, and, at the same time, to enable you to release to the market exactly what you need, and at the right time. Вот вкратце и всё, что мы делаем, чтобы сделать ваш продукт качественным и при этом дать вам возможность вовремя выпустить на рынок именно то, что нужно вам.
And he gets right on top of me, like, and he goes to grab me and I ducked out of the way and he went sprawling into the intersection, and a garbage truck came and hit him... И он набросился на меня вот так, захотел схватить меня, но я увернулся, и он вылетел прямо на перекрёсток, и тут мусоровоз пронёсся и переехал его...
You know this, right here, what this is? Знаешь, это, вот такое, что это?
Okay, Uncle Sweets here, right here, this guy? Дядя Свитс, вот тут, вот этот парень.
Here are some of the questions - with some hints at right and wrong answers - that it should ask any proposed candidate for the Bank's presidency, including Bush's nominee, Robert Zoellick: Вот некоторые вопросы - с некоторыми намеками на правильный и неправильный ответы - которые оно должно задать любому предложенному кандидату на должность президента Банка, в том числе кандидату Буша, Роберту Зоеллику:
So while this is a very small story, we hope that it represents a step in the right direction for the future of rural communities and for the future of public education and hopefully also for the future of design. Вот и вся маленькая история, мы надеемся, это шаг в правильном направлении для будущего сельского сообщества, для будущего государственного образования и надеемся также для будущего дизайна.
As she hits the floor, the car hits the floor, right? и вот, она падает, и сейчас же падает машина.
I believe... that the growth in my head - this head, this one right here - Я верю, что обнаруженное у меня в голове Вот здесь, справа
There you are on the ground, next to your husband, who's being killed, and you're telling me that you don't manage to see or hear a single thing, right? Вот вы на земле, рядом со своим мужем, которого убили, и вы говорите мне, что вам не удалось ничегошеньки увидеть и услышать, так?
and right, and left, that's it! и вправо, и влево, вот так!
I think this one here, there's a pop song that really describes Philippe Starck for me, you know, this is like you know, this is like puppy love, you know, this is cool right? Toothbrush, cool. Я думаю как раз вот это, есть песня, которая по-настоящему открывает для меня Филиппа Старка, ну, знаете, это как, знаете, как детская любовь, это круто, правда? Зубная щётка, круто.
So that's what this little tirade is really about, right? Так вот о чем была вся эта тирада! Так?