| And then up to the right here we have New York Avenue, and that's where they shot Lois and Clark. | А вот здесь у нас улица Нью-Йорка, где снимали "Лоис и Кларка". |
| That's what you get for being so helpful, right? | Вот что значит быть полезным, да? |
| Well, how about this young woman right here? | Например, вот эта юная леди. |
| That's why we were given this assignment, right? | Так вот почему мы получили это задание? |
| Now, that's an attitude right there I want us to counsel on. | Вот по этому поводу я и хотел поговорить с вами. |
| Well, I'm glad you brought up Kelo, because we happen to have some quantitative evidence right here. | Я рад, что вы упомянули Кело, потому что у нас есть количественные доказательства, вот здесь. |
| But... there are lots of people that helped get Major Simons into space, like those men sitting right there. | Но... есть много людей, помогавших майору Симонсу отправиться в космос, как например те, кто сидит вот там. |
| Excellent, right, I'd better get my mascara on. | Отлично, вот только тушь подправлю. |
| A lot of dads sing to their kids, but... okay, watch right here, how he looks at me. | Многие отцы поют своим детям, но... вот, посмотрите, он смотрит на меня. |
| Trust me, I didn't ask for his problems, but here they are right in front of me. | Поверь мне, я не просила чтобы его проблемы стали моими, но вот столкнулась с ними. |
| Which is why you reached out to me, right? | Вот почему ты обратилась ко мне, правильно? |
| That's why you're here, right? | Вот почему ты здесь, так ведь? |
| And so now, if it doesn't offend your sense of right and wrong, this is what I'd like you to do. | И вот теперь, если это не задевает твои чувства правильного и неправильного, я хотела, чтобы ты кое-что сделала. |
| But you're just hanging out here like you got all the time in the world to choose the right one. | А вот ты ведешь себя так, будто у тебя есть целая вечность, чтобы сделать правильный выбор. |
| There's only one right thing to do. | Я не должен вот так уходить. |
| No one thought much of it until these were taken right outside the homes of victims two and three. | Никто не думал об этом особо пока вот это не нашли непосредственно снаружи домов второй и третьей жертв. |
| Now, I know this farmer, right? | Так вот, я знаю одного фермера, слушаешь? |
| we get a shape like this, right? | мы получим вот такую фигуру, так? |
| I'm yelling it right back at you. | Вот я и крикнул в ответ. |
| I'd just pick you up and carry you right down like this. | Ну, просто поднял бы вас и понес вниз - вот так. |
| Now they are really speaking English, right? | А вот теперь они говорят по-английски, да? |
| That's where all the money went, right? | Вот куда все деньги ушли, да? |
| Now, you know you need to launder your money, right? | Так вот, ты ведь знаешь, что нужно отмыть твои деньги, да? |
| Well, there's a vending machine right there. | Ну, там вот есть автомат по продаже шоколадок. |
| And I knew this is your neighbourhood... so I thought I'd better call you right away. | И кроме того, они - Ваши соседи... вот я и решил, Вас известить. |