And now here's the missing piece, right back where it belongs. |
И вот он... недостающий кусок на своём месте. |
That's likely the fatal stab right there. |
Вероятнее всего, вот это смертельный удар. |
We're makin' for that Ridge over to the right. |
Мы вот к той возвышенности справа. |
Because this is what you said right before. |
Потому что вот, что то вы сказали раннее. |
And you should stop reading right there. |
Вот на этом и надо прекратить чтение. |
I've got her location right here. |
У меня есть ее расположение, вот тут. |
Looks like it happened right here... |
Похоже, это случилось вот здесь... |
Okay, need another one right here on paragraph 29. |
Хорошо, нужна ещё одна вот тут, под пунктом 29. |
He'll be right here, just in case. |
Он будет вот здесь, на всякий случай. |
Leave my number right here by the phone. |
Вот тут, под телефоном, мой номер. |
That's Sylvester Stallone's house right there. |
Вот перед вами дом Сильвестра Сталлоне. |
We questioned it then and now we know that we were right. |
Мы и тогда ставили это под сомнение, а вот теперь мы убедились в своей правоте. |
The prohibition, accordingly, ensures the protection of a person concerned against arbitrary denial of such right. |
Вот почему запрещение обеспечивает защиту затрагиваемого лица против произвольного отказа в таком праве. |
It is therefore not very surprising that the right kind of new response has not yet been forthcoming. |
Вот почему неудивительно, что надлежащего нового отклика еще не найдено. |
We have, therefore, been able to support Ambassador Hofer's proposal on membership for five countries as a step in the right direction. |
И вот поэтому мы смогли поддержать предложение посла Хофера относительно членства пяти стран как шаг в верном направлении. |
Mr. Caruana was right: Gibraltar had been populated by British people for 294 years. |
Г-н Каруана прав: вот уже 294 года, как Гибралтар населен британцами. |
It is in line with that right that my delegation has made a suggestion. |
И вот в ракурсе этого права моя делегация и внесла предложение. |
This has just been an exercise of our right of reply. |
Вот что касается сугубо осуществления нашего права на ответ. |
That is why parties from the extreme right-wing and left-wing enjoy the unrestricted right to and may actually stand for election. |
Вот почему экстремистские партии как правого, так и левого толка пользуются неограниченным правом и реальными возможностями для участия в выборах. |
Today, in 2009, the international community again has the opportunity to take significant steps in the right direction. |
И вот сегодня, в 2009 году, международное сообщество вновь имеет возможность предпринять значительные шаги в верном направлении. |
That's one decision I know I made right. |
Вот в этом решении я уверена на все сто. |
This is what happens when you don't raise your women right. |
Вот что происходит, когда вы не определяете права женщин. |
That one's even leaning to the right. |
Вот ту тоже все время тянет вправо. |
You were right, here she is, the serial number. |
Ты был прав, вот она, захват серийного номера. |
And that kid right there, his name's Ryan York. |
А вот этот парень, его зовут Райан Йорк. |