| This man, right here, do you know his name? | Этот человек, вот здесь, ты знаешь его имя? |
| Except I slip slice myself where the links curl in, right here. | Недавно я полез через забор и вот тут порезался. |
| I figure we have a little courtroom right in here: | Я полагаю, что у всех нас есть свой суд вот здесь: |
| You get a needle right here in your arm. | Тебе получишь укол в руку, вот сюда. (намек на смертную казнь) |
| She was scared, and so I'd just hold her right here, and we'd wade together. | Она боялась и я держала ее вот здесь и мы вместе входили в воду. |
| We've got a grade-A campsite right here - on the bank of the river. | Вот здесь у нас первоклассная площадка для кемпинга - прямо на берегу реки. |
| That's messed up, right? | Ну вот, испортили, верно? |
| Must've slung it in one of these side babies here, just right in here, for safe... | Должно быть забросил его в один из этих детских карманов, прямо вот сюда, для сохранности... |
| This must be pretty awkward for you, right? | Вот ведь вам сейчас, должно быть, неловко? |
| That's why we're here, though, right? | Вот почему мы здесь, правильно? |
| No, I am the right fit - it's you who's not. | Нет, я-то на своём месте, а вот вы - нет. |
| I had no right to drop what I dropped on you. | Я не имел права вот так всё вываливать на тебя. |
| So there I am in bed, harelip Chrissie on my left and sweaty Netty, the butcher's daughter, on my right. | И вот я в постели, заячья губа Крисси слева и потная Нетти, дочь мясника, справа. |
| That's who he is, right there! | Вот кто он такой, прямо здесь! |
| Well, that's what I thought, but he had an absence seizure right in my office. | Я вот что подумала, он отключился прямо у меня в кабинете. |
| Overall, despite the excessive eye makeup, I would have to give it to this young lady right here. | В конечном итоге, несмотря на избыточный макияж, я выбираю вот эту молодую девушку справа. |
| Okay. Hold that... right... there. | Держи... прямо... вот так. |
| That's life in Central City these days, right? | Такая вот жизнь в Централ Сити, да? |
| But this man right here quietly defends the rights of real people with real problems. | Но вот этот человек тихо защищает права настоящих людей с настоящими проблемами |
| And just like that, all is right with the world. | А вот теперь, всё в мире на своих местах. |
| Then we do a bigger chunk right here in front with a happy face on it. | А потом мы уберем больший кусок... вот здесь, спереди, с "улыбочкой" на нем. |
| And right in the place where our hobbit crouched near a lake, there lived an old gollum close to the water. | И вот как раз там, где присел сейчас у озера наш хоббит, жил у самой воды старый Голлум. |
| My clothes hide it, but I'm getting gooey right here. | Под одеждой не видно, но вот здесь у меня жирок. |
| (Radio chatter) She went down... there, and McNally dragged her to cover behind that rock right there. | Она упала... там, и МакНелли утащила ее за камень, вот сюда. |
| None so far, but I did find a receipt for this takeout right here. | Пока ни одного, но я нашел квитанцию на доставку вот этой еды. |