| Right, you wear that thing, okay? | Так что надень вот эту штуку, ладно? |
| Right, of course. We shake it to erase, like this. | Да, точно. Мы трясем, чтобы стереть. Вот так. |
| Where's us? -Right here. | Потрясающе. Где мы? - Вот здесь. |
| Right, now, flying into Your Name Here, this really is a good day to have four-wheel drive. | Да, вот он влетает в "Твое имя здесь", хороший день для полного привода. |
| Right. So those are your cards you can play... 2s or 4s. | Так вот это карты, которыми ты можешь играть - 2 и 4. |
| Right there, "difficulty expressing emotions." | Вот: "им трудно проявлять чувства". |
| Right there is where the big stunt is taking place. | Вот то места снимите крупным планом! |
| Turn. Right here, outside the police station, with them in front of us? | Повернуть вот здесь, за полицейским участком прямо перед ними? |
| Right here - "Under the Gun." | Вот там... "Под прицелом". |
| Right here. "Blunt force, radiation, venom." | Вот как тут: прямой удар, радиация, яд |
| Right, I bet you didn't think of that, the oil. | Точно! Вот чего ты не учел! Масло тоже стоит денег. |
| Right, so, do you believe John Luther shot his wife tonight? | Вот как? А лично вы верите, что Джон Лютер застрелил сегодня свою жену? |
| Right, I've got the names of the ones who have rented the car this year and had the chance to copy extra keys. | Так, вот список людей, которые брали эту машину в аренду в этом году и могли сделать копию с ключей. |
| Right, except for it wasn't an official department charity, it was a personal charity, founded by your boy. | Вот именно, вот только это не официальная благотворительность департамента, а личная благотворительность, основанная вашим знакомым. |
| Right, all together now then, sirs, please? | Вот так, а теперь все вместе, господа. |
| Right, there's this fella who works in the bay - | Ладно, вот парень, который работает в бухте - |
| FEEDING THE POOR IS THE RIGHT THING TO DO. | Накормить бедных - вот что правильно. |
| HIRING THE HANDICAPPED IS THE RIGHT THING TO DO. | Нанимать на работу инвалидов - вот что правильно. |
| Right, okay, so what I got was this. | А, точно. А нашел я вот что. |
| Right, except for Steve, which is why you two teamed up. | Верно, за исключением Стива, вот поэтому вы и объединились |
| Right, it was a serious crisis. | Так я вам вот что скажу: |
| Right, this is what I wanted to get a better look at. | Хорошо, а вот и то, что я бы хотела рассмотреть повнимательнее. |
| Right. That's... that's not. | А вот это уже не естественно. |
| Right, OK, hang on, it says it all there. | Так, постой, вот тут все написано. |
| Right? Goes for his job interview, comes back looking like that! | Пошел на кастинг, вернулся с вот таким! |