Примеры в контексте "Right - Вот"

Примеры: Right - Вот
So right here - now this is a big category, you have smaller percentages, so this is 0.7 percent - Dan Dennett, who'll be speaking shortly. Итак, вот прямо тут - это большая категория, поэтому проценты маленькие, 0.7 процентов - Ден Деннет, который скоро выступит с презентацией.
1985, right at the center of the Reagan years - that's, we're, there's, we've, it's. 1985-й, прямо во время правления Рейгана - вот где мы были, и до чего мы дошли.
We're looking at the poor man, right? Мы вот смотрим на нищего, да?
This gadget you see right here was called the digital wall mapper, and it produced the first three-dimensional map anybody has ever done of a cave, and it happened to be underwater in Wakulla Springs. Вот этот прибор, который вы здесь видите, назывался цифровой картограф для стен, и он произвёл самую первую трёхмерную карту пещеры, и это было под водой, в Родниках Вакулла.
But you wouldn't know anything about that, right? Только вот тебе этого не понять.
Okay, okay, we'll put that right here on the floor. Ладно, ладно, я положу его вот тут, на полу.
Kiss it, better kiss it right. Целуй, вот так, целуй ее.
Then, one evening in spring halfway between Genoa and New York right it the middle of the ocean И вот, однажды, весенним вечером, между Генуей и Нью-Йорком, прямо посреди океана...
So, the Gravedigger was standing right about... here, okay? Значит, Могильщик стояла где то вот... здесь, правильно?
If you go like this, and then at the right spot - Если ты возьмёшь вот так и потом в нужном тебе месте...
Actually, I found a picture of the family. It's right here, somewhere. Да, вообще-то, я нашёл изображение семейства. где-то здесь... вот. вот оно.
And so - this is an over-simplification - but basically, it's not like you can just pass a radar signal right through 156 tons of steel in the sky. Вот - и это сильное упрощение - по-простому, нельзя взять и пропустить сигнал радара сквозь 156 тонн стали в небесах.
This has nothing to do with me anymore, right? Вот эти ваши дела меня больше не касаются, верно?
You're taking it, right? Вот как... и ты согласилась?
I mean, that's what counts, right? Personality. В смысле, вот что имеет значение, верно?
But this game - this game right here - this one could still go either way. Но вот в этой игре... здесь все еще может изменится.
Coincidence, us both here, waiting for the elevator, right? Вот так совпадение, мы вместе ждем лифт, а?
I think "congratulations" is what we're trying to say, right? Думаю, "поздравляем" - вот что мы пытаемся сказать, да?
So, here is what happens, right here, the beginning of my flesh at the lower part of my arm I just make a little pierce. Итак, вот что происходит, вот здесь, на поверхности моей кожи, в нижней части руки я делаю небольшой прокол.
That's right, old man! А вот и я, дедуля!
Look, I am a colonel, right? Вот я - полковник, да?
Basically, the academy award goes to this guy right here. Короче, премией Оскар награждается вот этот человек здесь
And if, but only if, we invest in the right green technology - so that we can avoid severe climate change, and energy can still be relatively cheap - then they will move all the way up here. И если, подчёркиваю: только ЕСЛИ мы будем нужным образом инвестировать в экологическую технику, чтобы избежать серьёзного изменения климата и если энергия останется относительно дешёвой, то тогда они продвинутся вот сюда.
Touch it, better touch it right. Трогай, вот так, трогай ее.
Peter is the stone upon which "all," right, the Church, is built. Петр - вот камень, на котором построено "все", то есть Церковь.