This time you're doing single right, E. |
Вот как надо быть холостяком, Риком. |
The Declaration on decolonization stated that peoples under alien subjugation had the right to self-determination; the denial of that right to the people of Jammu and Kashmir for over sixty years was therefore entirely relevant to the Committee's discussions. |
В Декларации о деколонизации говорится, что народы, находящиеся под иностранным игом, обладают правом на самоопределение; поэтому тот факт, что народу Джамму и Кашмира вот уже свыше 60 лет отказывают в этом праве, имеет непосредственное отношение к обсуждениям Комитета. |
Well, then, right after the debate we're coming back in here and every man jack on that list will raise his right arm and throw you out of that window. |
Ну, тогда сразу после дебатов мы туда вернемся и все до одного в этом списке поднимут правую руку и выкинут тебя вот в это окно. |
It's right, it's right. |
О, вот, мы здесь. |
This is, in fact, right here is the valley of Lhasa, right here in Tibet. |
Это, вообще то, вот прямо тут это долина Лхаса, прямо тут в Тибете. |
Women have a right to participate in decisions on peace and security, but internationally and in the vast majority of the world's national capitals - and in this room - women are systematically barred from enjoying this democratic right. |
Женщины вправе участвовать в решениях на предмет мира и безопасности, но вот на международном уровне и в огромном большинстве национальных столиц на планете - да и здесь в зале - женщин систематически отстраняют от пользования этим демократическим правом. |
Turned out, it didn't work very well for cancer, but it has exactly the right properties, the right shape, to work for progeria, and that's what's happened. |
На деле оказалось, что оно не стало хорошо лечить рак, но имеет как раз надлежащие свойства, правильную форму, для лечения прогерии, вот как получилось. |
He could not probably give the right kind of love for you, but for us, he has given the people the right kind of love, that is important. |
Возможно, он не смог дать должную любовь тебе, но дал нам, он дал настоящую любовь людям, вот что важно. |
That is why one of the most important tasks of the United Nations in this millennium must be to guarantee our right to create and produce, as well as our right to offer and to sell our products. |
Вот почему одна из самых важных задач Организации Объединенных Наций в новом тысячелетии должна состоять в том, чтобы гарантировать наше право на созидание и производство, как и наше право предлагать и продавать нашу продукцию. |
Slowing it down at precisely the right moment, by precisely the right amount That is the task. |
Замедлить её в нужное время, до нужной скорости - вот это наша задача. |
He right there. That's the player right there. |
Так вот, это мой работодатель, тот самый делец. |
That's what the investors think, that it's just - (Laughter) - right, right. |
Вот что думают инвесторы, что это всего лишь... (Смех) Да, да. |
You try and raise your children right, Ira... and they grow up and think for themselves. |
Вот так воспитываешь и растишь детей, Айра, а они вырастают и начинают думать самостоятельно. |
I'll go and appoint him right away. |
А вот сейчас пойду и назначу. |
Dad, they're right - they're right here. |
Пап, они здесь... вот они. |
He's the gentleman in the linen coat right there. |
Он джентльмен В парусиновой кофте вот там |
General You can kiss me right here! |
Ваш генерал может поцеловать меня вот сюда! |
And look, we got a place for you right here! |
И смотри, мы сделали кресло вот здесь! |
This metallic wiring right her e - you recognize that? |
Металлическая проволока вот здесь - вы узнаете это? |
It's right here, in the pouch. |
Да. Вот он, в кошельке. |
Look, Sam, I don't feel right about you going off like this. |
Знаешь, Сэм, мне как-то не по себе, что я тебя вот так бросаю. |
I mean, if I want to turn left now, I have to push this one on the right. |
Я имею в виду, если я хочу повернуть налево, то должен нажать вот эту справа. |
I remember, right after I pumped your friend full of heroin, I looked everywhere for that. |
Помнится, сразу после того, как я накачал твоего друга героином под завязку, я везде искал вот это. |
As a matter of fact, you could slice right through someone's larynx with one of those if you wanted to... |
На самом деле, можно прямо порезать чью-то гортань вот этим, если собираетесь... |
So this is it, right? |
Ну так вот оно, верно? |