This is why you come to Palm Springs, right? |
Вот, ради чего вы приехали в Палм Спрингс, правильно? |
He could not probably give the right kind of love for you, but for us, he has given the people the right kind of love, that is important. |
Возможно, он не смог дать должную любовь тебе, но дал нам, он дал настоящую любовь людям, вот что важно. |
Bring it right here, right here! |
Давай разберемся здесь, вот здесь! |
You just slide them things right in there, right in your sleeve and then, when you get ready, you just shake it out. |
Ты просто... просто засовываешь их вот сюда, прямо в рукав а потом, когда будешь готов, просто вытряхиваешь их - и всё. |
It was right here, it was right here! |
Оно было здесь, прямо вот здесь! |
That's what it was, right? |
Так вот оно что, да? |
That's why Clare hates you too, right? |
Вот почему Клэр тоже тебя ненавидит, да? |
Arlo would ask a question, you tried desperately to come up with the right answer, what he wanted to hear, except there wasn't any right answer at all. |
Арло задавал вопрос, отчаянно хотелось дать ему верный ответ, тот, что он хочет слышать, вот только не было такого ответа. |
Since Custer National Forest is right across the stream, I gave a heads-up to the ranger station. |
Через речку лесной заповедник Кастер, вот я и позвонил в лесничество. |
That's why you've been ignoring me, right? |
Так вот почему ты игнорируешь меня? |
Worse. Anna's parents are in town, right? |
Предки Анны в городе, вот? |
Okay, I just need to put this arm right around here. |
Ладно, тогда я просуну руку вот сюда. |
This right here... benazepril, okay? |
Вот эти... беназеприл, да? |
Because an Indian casino is currently slated for construction right there. |
Потому что Индейское казино в настоящее время готовится к строительству вот здесь |
It was like the end of the world, and it all took place right at this spot. |
Был будто конец света, и всё это происходило вот здесь. |
This one right here on your primary motor cortex is what's causing the tremor. |
Вот это в двигательной зоне вызывает дрожь. |
Then, if everything goes right, I'll save up enough to follow you. |
Ах, вот, значит, как... |
That's why the government agreed to transfer her, right? |
Вот почему правительство согласилось ее переместить, я права? |
Well. We'll just have to see which one of us is right. |
Что ж, вот мы и увидим сейчас кто из нас прав. |
Now, ladies and gentlemen, on the right here... we have a figure of Peter the Great. |
А вот здесь, дамы и господа, прямо перед вами возвышается фигура Петра Великого. |
Isn't that right, dear? |
Вот что ты скажешь, дорогая. |
This is where you give it to them, right? |
Вот сейчас ты им покажешь, верно? |
So we take the war rig and we charge it right through the middle of them. |
Ну так вот, берем фуру, заливаем баки, и двигаем прямиком на них. |
Mine is 4,000 miles away, but I can still feel her love every day, like she's right beside me. |
Моя вот в 7000 километрах от меня, но я все равно чувствую её любовь так, будто она рядом со мной. |
I was literally just watching you, like, right before we got here. |
Я вот буквально только что наблюдал за тобой, до того как сюда придти. |