Примеры в контексте "Right - Вот"

Примеры: Right - Вот
Broken toothbrush is going right here, by the pencil box. Ладно, ладно, я ее положу вот здесь, рядом с пеналом.
That's right, I shall do my best in the work so please give me support. Если любите меня, то старайтесь делать так, как мне лучше... Вот это и будет тогда истинная любовь ко мне.
So what I did was, I put a subminiature right up here behind his front teeth. Ну, и, то, что я сделал, так, это поместил ему субминиатюрный передатчик прямо вот сюда, за его передние зубы.
I'll wait till the more creative right nostril comes on at about 4pm. О, левая ноздря будет исполнять обязанности с часу до 4х, вот тогда я буду заниматься математическими вещами, например мой возврат налогов.
I have the manifest right here. Вот опись груза, в трюме полно снарядов.
Now, right there is quintessential Rayna Jaymes speak. Так, вот это... прямо сейчас очень типичная фраза для Рейны Джеймс.
We could just drive right on across it. Вот прямёхонько-то по нему и того.
We'd put a smoke-screen button right here for high-speed pursuits. Вот здесь вмонтируем кнопку включения дымовой завесы для ухода от преследования на суперскоростях.
[Morgan] You've come to the right place with your measurings. [Морган] Вот и я говорю: вы приехали как раз, куда надо.
A little to the right there, gorgeous. Хорошо, вот так? - О, просто умница.
It says right here on the tag.Look. Её зовут Стелла. Вот тут на ошейнике написано.
You can jump right into a specific issue. Вот здесь я вижу спортсменов, которые появлялись в этом издании, виды спорта.
That's right, you better back down. Да, хорошо, ну, вот сразу бы так.
She just rolled right away from underneath. Вот, посмотрите на это, смотрите... он просто меня ошарашил.
You know, right this second? Скажи, о чём ты думаешь сейчас, вот в эту самую секунду?
Well, respect, reverence... values that the average person can feel right here... and, in your case, here. Почтение. Ценности, которые у среднестатистического человека хранятся вот тут.
I found the gun in, probably, a foot of silt right there. Я нашёл оружие под илом вот тут.
We just have to bunch it up a little bit, - right here. Нам просто стоит присобрать его вот тут.
It's not right of me to swoop in here and give you a hard time about your life. Неверно было вот так вот ввалиться в твою жизнь и устроить чёрти что.
Look, see, this is what's wrong with the justice system right here. Вот почему наша система правосудия не работает.
I'll drop the dolly off at a choke-and-puke, and then I'll get right back on the job. Вот высажу нашу невесту у тошниловки и вернусь к работе.
Now you just turn this way and then right straight down there. Вот так, прямо по улице.
But look here, right here - a few million of them are linked to each other in a way which represents a single idea. Но взгляните вот сюда: несколько миллионов связанных нейронов образуют единую идею.
Here, they placed big mushrooms, Teller mine 43s, I guess for our tanks, - from here right up to the edge of the village, right here. На этой дороге... они положили большие мины - 43-е противотанковые, я думаю это для наших танков, вот отсюда, прямо до края деревни, вот здесь.
(Wilson) I'm right here. I'm right here, joseph. Вот это да, теперь я быстрее тебя хожу.