| Right, cornering is where it know from the track. | Правильно, прохождение поворотов вот что важно.Мы видели это на треке. |
| Right then, back to uniform. | Ну вот, назад к униформе. |
| Right, she's not coming back, Sasha. | Ну да только вот она не вернется назад, Саша. |
| Right, I'm throwing away that lipstick. | Вот именно, я выкину эту губную помаду. |
| Right piece of nasty business, that is. | Вот он - правильный пример грязного бизнеса. |
| Right. You're still a young man. | Вот правильно, ты человек молодой. |
| Right, Eve, over here. | Так, Ив, вот здесь. |
| Right this way, Your Majesty. | Прямо вот сюда, Ваше Величество. |
| Right, well, that's me. | Да, вот, это я. |
| Right, so here's the idea. | Так вот, что я подумал. |
| Right here on the back of your leg. | Вот здесь, сзади на ноге. |
| Right there, ladies and gentlemen. | Вот она, дамы и господа. |
| Right there, because I recognize them. | Вот они, я их узнал. |
| Right there, cause I recognize them. | Вот они, я их узнал. |
| Right over there, behind Bailey's. | Вот там, за "Бэйлис". |
| Right, you're coming with me. | Вот что, ты пойдешь со мной. |
| Right there, he reaches in his jacket. | Вот тут, он распахивает свой пиджак. |
| Right there, that's me. | Прямо вот сюда - это я. |
| Right down through here, please. | ЗАКРЫТО НА РЕМОНТ Вот сюда, пожалуйста. |
| Right, you don't know. | Вот именно, ты не знаешь. |
| Right? (Laughter) This is a science paper. | Смайлик. (Смех) Вот вам научная работа. |
| And, incidentally, I call her the Eleanor Roosevelt of the Right. | И вот, я пригласил ее на передачу, эту Элеанор Рузвельт правых. |
| Right there, that's deceit. | Вот здесь, это - обман. |
| Right this way into the interment camps. | Прямо вот сюда, в военные лагеря. |
| Right there. 5 centimeter gooey mass. | Вот здесь. вязкое вещество, 5 сантиметров. |