Примеры в контексте "Right - Вот"

Примеры: Right - Вот
Loisel, you see. I was right to trust you. Вот видите, Луазель, я в вас не ошибся.
Lane, move your foot, right. Лэйн, шагни же, вот так!
And what you said earlier about this being none of your business, that was right on the money. А то, что ты упомянула раньше, о том, что это не твое дело, вот это совершенно верно.
So, one day I'm hanging out at Fred Seagal, right? И вот однажды зависаю я у Фреда Сигала, так?
That's what this is about, right? Вот в чем дело, верно?
I've mastered the stairs. I wish I had a step right here. I'd step all over it. Вот сюда бы ступеньки, я б по ним прошёлся.
And you know, maybe, maybe a voicemail isn't the right way to say this, but I really wanted to be that lad in your bed last night. А вот общение с твоим автоответчиком - не совсем так я хотел тебе об этом сказать, однако прошлой ночью мне на самом деле хотелось оказаться тем парнем в твоей постели.
I'm here with my right hand and my left heart! И вот я здесь со своей правой рукой и левым сердцем!
I lost it two days earlier, and then I see it right there in her bag. Я потерял его за 2 дня до этого - и вот я вижу его прямо у неё в сумке.
Look, lady, this is the wrong remote, and this is the right remote. Послушайте, девушка, это неправильный пульт, а вот этот - правильный.
Still, it brings you right to me. Но тем не менее, вот он ты. Внимание!
See from the right, I look like Gidget... and from the left, I look like Elizabeth Taylor. Вот с этой стороны я похожа на Гиджет, а слева я выгляжу прямо как Элизабет Тейлор.
If you go there with him, then it becomes a relationship, and... I'm not asking for you to just jump right back in with me. Если ты поедешь с ним, это перерастет в отношения, и... я не прошу тебя так вот сразу вернуться ко мне.
Then over here, this is the Eiffel tower, right? А вот это у нас - Эйфелева башня.
Anyways, I got the tape, right? Так вот, она на кассете.
I just said it right there, snowblower.? Вот, я только что повторил.
But here's the thing... none of this matters without me, right? Но вот в чем дело... ничего из этого не имеет значения без меня, так?
That's right, Ron, news last night of a terrifying attack on two tourists! Вот именно, Рон, Вчера вечером произошла страшная атака на двух туристов!
I'm telling you, nothing but right. Вот увидишь, Данни, увидишь - я был прав.
What, he just came right out and asked that? Что, он вот так пришел и спросил?
I've been waiting for the right time to tell you, but now seems like a good time. Я так долго ждал подходящее время, чтобы сказать тебе, и вот это время пришло.
You got the centre of mass, right here. Вот вам центр видимой части, прямо тут!
Here I am, right here. Вот он я, перед тобой!
Marty, so what we personally believe in is the freeing of information from the corporate overlords, 'cause that's not right, you know. Марти, вот во что мы верим, так это в свободу информации от ручонок корпоративных шишек, так как свобода - это правильно.
At the end of the day, you take the day's earnings and you put it right in here. В конце дня ты берешь дневную выручку и помещаешь ее прямо вот сюда.