Примеры в контексте "Right - Вот"

Примеры: Right - Вот
For those of you who can see, look, see that laceration right there above the proximal aorta? Для тех, кто видит, смотрите, порез вот здесь над аортой?
That's when he must've stolen it off of me, right? Вот тогда-то он ее у меня и украл, верно?
So if I can just get your signature right here, and I'll run up and get Liam's signature, and this'll be on the books and your wedding... Так что, если ты распишешься вот здесь а Лиам поставит свою подпись здесь всё станет официально и твоя свадьба...
That's right, you pull 'em! Вот именно, дерни, дерни!
We walked right up to you just to tell you you have a broken comlink? И мы вот так вот вышли к вам, чтобы просто сказать, что у вас сломался узел связи?
I mean... it-it's like this, right? В смысле... он вот такой, верно?
Grab the rail, grab the rail. That's right. Вот так. Осторожией, осторожией, давай.
I'd say don't profile me, but you're in a roomful of suspects, right? Я бы попросил меня не анализировать. а вот подозреваемых у вас наверняка целая толпа, верно?
That's where we're heading, but we got to go right away, okay? Вот куда мы идем, но нам нужно сразу же идти, хорошо?
There's a lever down there for the parking brake right below the dash, just kind of pull it. Там есть рычаг для стояночного тормоза за панелью, его нужно потянуть вот так
That's right, you little peanut, I need you to be ruthless. Вот именно, моя девочка, покажи им свою беспощадность!
Well, if you want to stay here, though there being two men rumors will spread well, let me talk, better than sleeping in the woods, right? Если хотите, оставайтесь здесь, только вот пойдут слухи, но всё равно лучше, чем спать в лесу, разве не так?
All... all the the greatest moments of my life, I spent right here in-in this booth. Все... все самые важные... самые важные моменты моей жизни я провел здесь, вот за... за этим столиком.
so, I can't do this, right? делать нельзя вот так, да?
It's good to talk things over, right? Хорошо вот так сесть и поболтать, да?
Croatoan virus, right? that's their endgame? Вот как они решили нас добить?
You know, as someone who's been all over the world, I... I can honestly say, this, this right here... this is the adventure I'm most looking forward to. Как тот, кто побывал во всех уголках мира, я честно могу сказать, что вот это, это то самое приключение, которое я ждал больше всего.
Boom, some rich guy in an overpriced midlife crisis just... you saw him, right? И вот... Бах, какой-то богатенький мужик с кризисом среднего возраста... вы же видели его?
So Tommy comes home, right, and he says real innocent-like, "No, Dad, that belongs to Joey." И вот, Томми приходит домой и так невинно говорит: "Нет, папа, это Джои".
Not in our I mean, come on, how many Fae volunteer to donate DNA, right? В нашей базе нет данных, но я вот думаю, сколько среди фэйри есть добровольцев, готовых пожертвовать своим ДНК?
So right here I start with the visual, and I immediately ask the question: Which section is the steepest? Вот я начинаю с визуального слоя, и тут же задаю вопрос: Где секция с наибольшей крутизной?
I got it. It's right here. У меня, вот, вот он.
So when I find the body, I figure, that's the place, right? А когда обнаружил тело, я прикинул, вот то самое место, правильно?
If I hit this button right here, I call Michael Jordan? Если я нажму вот на эту кнопку, наберется номер Майкла Джордана?
Like this, or move it slightly to the right or to theleft. Вот так, или чуть вправо, или влево...