| I... I... I left it right here, and now it's gone. | Я... я... я оставила его вот здесь, а теперь оно пропало. |
| I'm like, Fergie, you hear this song right here? | Я сказал: "Ферги, послушай эту песню вот здесь?" |
| Anyway, I am a funeral home, right? | Так вот, я сотрудник в похоронном бюро, так что смотри. |
| You know, master, I couldn't find a speeder that I really liked, with an open cockpit and the right speed, well there it is. | Вы знаете, учитель, я не мог найти катер, который мне действительно нравится, с открытой кабиной и нужной скоростью, и вот - нашёл. |
| That's right. It's Regina versus us, the Kelly gang. | Вот так, королева против нас, против банды Келли. |
| So Tommy leaps in front of the fish, and he catches it right before it hits me smack in the middle of the face. | Так вот Томми вскочил и поймал эту рыбу, как раз перед тем, как она должна была шлепнуться прямо мне в лицо. |
| Tom, not only am I not going to fine him, but we're going to help Mr. Lin out... that's right. | Том, я не только его не оштрафую, но мы поможем мистеру Лину... вот так. |
| That way is a row of shops, and this, right here, is the new apartment building. | Значит, это ряд магазинов, а вот это, прямо здесь, новый жилой дом. |
| This is my argument for why video games are the winners, are the greatest of all these industries, right. | И вот мой аргумент в пользу в пользу того, что видеоигры - это лучшая часть индустрии развлечений. |
| I mean, we have the greatest collection of magic in the whole world, right here in this building. | То есть, у нас есть крупнейшее собрание магических артефактов со всего света, прямо вот в этом здании. |
| There's someone else on this island and when I find him, I'm going to make him number 22, with a bullet right there. | Здесь еще кто-то есть на острове, и когда я найду его, я сделаю его своим номером 22, с пулей прямо вот здесь. |
| One day, everyone will die and come to Me right? | Вот умрешь, тогда мы и встретимся. |
| Sloane and I are the lucky ones, right, Sloaney? | А мы вот счастливчики, правда, Слоуни? |
| This is why we're here, right, folks? | Вот почему мы здесь, ведь так, ребята? |
| OK, we're standing right here, which is at the entrance to the choir, which is where the singers would've sung the services. | Ну вот, мы стоим здесь, как раз у входа на хоры, где певчие пели службы. |
| See, that's funny with the fricken, right? | Вот видишь, смешно ведь с жарицей, да? |
| So now would be a good time to use that big friendly button, right? | Вот теперь самое время нажать на большую дружелюбную кнопку, да? |
| I only ran facial recognition on living people for obvious reasons, but this guy right here, walking out of the hospital, this guy, that is... | Я провожу распознавание лиц, живых людей, разумеется, но вот этот парень, который только что вышел из больницы, это... |
| See, that right there, that's where I get lost. | А вот этого я немного не понимаю. |
| That's why your name was brought up, right, captain? | Так вот зачем вас сюда прислали, капитан. |
| I'll be right back, okay? | Придержите это вот здесь, и все будет в порядке. |
| Okay, this is why I don't read this drivel, right? | Вот почему я не читаю эту бессмыслицу, видишь? |
| Just think of it this way, instead of there being two co-bosses, there are three, right? | Просто подумайте об этом вот как: вместо двух совладельцев стало три, верно? |
| That's how this was all supposed to work, right? | Вот так всё это должно работать, верно? |
| ! This is what happens when Cartman is allowed his right to free speech! | Вот что случается, когда Картману позволяются пользоваться свободой слова! |