Примеры в контексте "Right - Вот"

Примеры: Right - Вот
Come up here because it's beautiful, right? ДЕВУШКА: Вот это красота, хорошо, что пришли, да?
That's right, own that sack! Вот так, держи этот мешок!
It just has to be right, that's all. Просто всё должно быть как надо, вот и всё.
Tell you what, go up three more streets, take a right, go two more blocks, drop this guy off on the next corner. Вот что, проезжаешь ещё три улицы, потом направо, ещё два квартала, и на следующем углу высаживаешь этого парня.
I'll tell you that thingy on your head doesn't give you the right to be vicious. Я вам вот что скажу вот та штучка на вашей голове не дает вам права быть злобным.
If you're right when you say he'd done this before, then this is your chance to prove it. Если ты права и он уже делал это раньше... то вот твой шанс доказать это.
So now, that was the reason, right? А теперь, вот в чём была причина.
Now right at the edge of the mirror, where you see both images, you can do a direct comparison of the tone. Вот здесь с краю зеркала, где видны оба изображения, можно прямиком сравнить оттенки.
Better now, that's better, that's right... Вот так, так лучше, да.
I'm telling you, this one right here is wrong! Говорю вам, вот здесь ошибка!
Isn't this his office right there? А вот это разве не его офис?
Imagine if we worked on this at lucky peach, right? Вот если бы мы делали это в "Персике".
Now, I know this, right, because he made this pair, here, for me. Я точно знаю, потому что вот эти он мне изготовил.
Well it's not like she just disappeared into nothing, right? Ну ведь не могла же она вот так взять и испариться?
and to kindly place your cell phones in the box you see right there. И оставьте свои телефоны вот в этой коробке.
You know, I went to Atlantic City once with the wife of a Russian gangster, right? Знаешь, я как-то был в Атлантик-Сити с женой русского гангстера, вот.
Oren sat at the head of the table, which means Benton sat right there. Орен сидел во главе стола, значит, Бентон сидел вот тут.
Once from a sword wound right here, and the other from a malady in my head. В первый раз от раны от меча вот здесь, а потом от болезни в голове.
This right here, this is where your road splits, Chili. Вот здесь, здесь расходится дорога, Чили.
So I just picked one of the things that I thought I learned - in this case, "Everything I do always comes back to me" - and we made these spreads right out of this. Я просто применил одну из тех вещей, которым, как думаю, научился - в данном случае это "Все что я делаю, возвращается ко мне" - и мы сделали эти развороты вот из этой строчки списка.
Am I supposed to stand aside when the evidence is slight just because the suspect is related to C stop right there. Я что, должна оставаться в стороне, если доказательства слабые, только потому, что подозреваемый - родственник... Вот тут и остановись.
Living like this isn't so bad, right? Жить вот так, это ж неплохо, верно?
Would you slap me right here in the face? Можете вы приложить пощёчину вот прямо в это место?
That's right, take the field! Вот так, все на поле!
Yes, that's right, keep them up, keep them up. Да, вот так, поднимаем, поднимаем.