| Come here, like this, right here behind the heart. | Иди сюда, вот так, вот сюда, поюлиже к сердцу. |
| You're right. I don't have to come, but I want to tell you something. | Ты чертовски прав, друг мой, но вот что я тебе скажу. |
| That's why they'd be after her, right? | Вот они за ней и ходят, верно? |
| That's right, because that is the kind of friend he is. | Вот так, всё потому, что он такой друг. |
| I mean, does anybody even know where she is right this second? | Ну вот хоть кто-нибудь из вас знает, где она сейчас? |
| You can edit out that last part, right? - Lois. | Это... ну ты же можешь удалить вот эту последнюю часть, да? |
| Put a little caffeine in her, a little conversation, and she was willing to come in and do the right thing. | И вот она уже готова прийти к вам и сделать всё, что нужно. |
| That's why you're cruising the net, right? | Вот зачем вам интернет нужен, да? |
| I said to him, "Probably right here... Elko, Nevada." | И я бы ответил: "Наверное, вот здесь... город Элко в Неваде." |
| That's him... that's the bad guy right there. | Это он... Вот этот и есть главный злодей. |
| What kind of flower would you say that is, right there? | Как вы сказали, что это за цветок, вот здесь? |
| This is a laundry chute, and this right here is a shoe last. | Это люк для грязного белья, а вот это обувная колодка. |
| It's about seven pounds, which is probably about what my arm would weigh if I lost it right here. | Он весит около З килограмм, и моя рука весила бы столько же, если бы её ампутировали вот здесь. |
| He wanted to send a message to Tommy Riordan, and there it is, right there. | Он хотел отправить послание Томми Риордану, и вот оно, перед вами. |
| That's what's right, you and me! | Вот, что правильно, мы с тобой! |
| That's right, lady, put 'em up! | Вот так, леди, защищайтесь! |
| If you take away the x and move the "3" over here, and then add them up, you'll have the right answer. | Если уберешь отсюда "х" и переставишь "З" вот сюда, А потом сложишь с этим, то получится правильный ответ. |
| So I just recently dropped out of Princeton and actually ended up for the first time in a bar, and I saw these happy hour things all over the place, right. | Вот я совсем недавно ушёл из Принстона, и впервые оказался в баре, и повсюду заметил эти "счастливые часы". |
| Just to give you a little perspective on this, I've given you a star at the intellectual center of the United States, which is right there in Louisville, Kentucky. | Вот, чтобы дать вам небольшое представление о месте, я указал вам звёздочкой место интеллектуального центра Соединённых Штатов, которое как раз там в Луизвилле, Кентукки. |
| The printing press was clearly the right medium for this, but the book was the wrong tool. | Печатный станок отлично подходил для этих целей, а вот книга - нет. |
| The video worked right for the first few and I don't know why it - there it goes. | Видео работало только сначала, и я не знаю, почему он - а вот он. |
| So I just picked one of the things that I thought I learned - in this case, "Everything I do always comes back to me" - and we made these spreads right out of this. | Я просто применил одну из тех вещей, которым, как думаю, научился - в данном случае это "Все что я делаю, возвращается ко мне" - и мы сделали эти развороты вот из этой строчки списка. |
| And that's where the castles were... right? | Так вот, где замки, верно? |
| And in this particular example, what I took is some membrane molecules, mixed those together in the right environment, and within seconds it forms these rather complex and beautiful structures here. | И в этом конкретном примере, я взял некоторые мембранные молекулы, смешал их вместе в правильной окружающей среде, и через секунды они создают здесь вот эти довольно сложные и красивые структуры. |
| And it has, but you also notice, right over there, that it has a very abstract image that it has still managed to recognize and cluster as horses. | Да, но вот там можно заметить очень абстрактное изображение, в котором компьютер узнал лошадь. |