Английский - русский
Перевод слова Lost
Вариант перевода Потеряли

Примеры в контексте "Lost - Потеряли"

Примеры: Lost - Потеряли
Okay, good, 'cause for a second there I thought maybe we'd lost control of the situation. Да? Хорошо, а то мне на мгновение показалось, что мы потеряли контроль над ситуацией.
We lost him for a long time, but eventually, Dad cleaned up his act. Мы потеряли его надолго, но в конце концов, папа смог совладать с собой.
Trudy and I want to donate the funds from the battle of the badges to the families that lost something today. Мы с Труди жертвуем взносы с битвы значков тем семьям, которые потеряли родных сегодня.
I got all of this junk at Cinco de Mayo because I was trying to show Putumayo how much business they'd lost. Купила весь этот хлам в "Синко де Майо" пыталась показать "Путумайо" как много они потеряли.
You lost your job, and you found out what Mary was doing, and you saw an opportunity. Вы потеряли работу, узнали, чем занимается Мэри, и увидели возможность.
'Ma'am, we've lost him.' 'Мэм, мы потеряли его.
And then they lost touch, And, a few years later, she met my dad. И они потеряли контакт, и, спустя несколько лет, она встретила моего отца.
Widows who've lost their just know he's the only man on Earth who can find them. Вдовы, которые потеряли своих кошек и думают, что он единственный человек на Земле, кто может их найти.
And I'm proud that throughout the time I was there with the 456, never lost anyone, not one. И я горжусь тем, что на протяжении стольких лет, мы никого не потеряли.
Once Joy and Darnell lost their refrigerator, Раз Джой и Дарнел потеряли свой холодильник,
We have lost Hector Lorca, Floriana Campo - Мы потеряли Гектора Лорку, Флориану Кампо...
We lost over 500 soldiers protecting a farm. Мы потеряли более 500 солдат, защищая ферму!
Last week we lost our butcher because his wife found out he was having an affair with his trainee. На той неделе мы потеряли мясника, потому что его жена обнаружила что у него была связь с ученицей.
When we lost Mark, you hugged us And never forget what They did for us that day... Когда мы потеряли Марка, вы обняли нас И мы никогда не забудем... то, что вы сделали для нас в этот день.
I busted my back for 35 years to make it, and you lost it in a day. Я горбатился 35 лет, чтобы их заработать, а вы потеряли их за день.
Other aid workers have lost confidence in the Cameroonian military and are now refusing to commit more personnel until the security situation improves. Остальные работники гуманитарной помощи потеряли уверенность в камерунских военных, и теперь отказываются направлять туда людей, пока ситуация с охраной не стабилизируется.
Do you have any idea what we've lost this weekend? Можешь объяснить, зачем мы потеряли эти выходные?
John Murphy knew the truth, and we lost him, remember? Джон Мёрфи знал правду, и мы потеряли его, помнишь?
Not unlike the plight of the Baudelaire orphans, whom, viewers will recall, lost their parents and their home in a terrible fire. В отличии от истории сирот Бодлер, которые, как помнят зрители, потеряли родителей и дом в ужасном пожаре.
We've already lost one guest in there, so we don't like to take any chances. Одного гостя мы уже потеряли, так что не хотелось бы испытывать судьбу.
Look, we all thought we'd lost you at one point. Слушайте, мы все думали, что мы потеряли вас.
Are you saying the Ancients actually lost one of their own cities? Подождите, Вы говорите что Древние фактически потеряли один из своих городов?
Do you even care that we just lost a crew member? Тебе плевать, что мы потеряли работника?
I was beginning to think we'd really lost you. Я начинаю думать, что мы действительно потеряли тебя
Then, of course, with evolution the octopus lost the nostrils and took on the more familiar look that we know today. Потом, конечно, в процессе эволюции осьминоги потеряли ноздри и приобрели более привычный нам сегодня вид.