| If he finds out we've lost her, you will be the one breaking the bad news. | Если он узнает, что мы потеряли ее, Вы будет ломать плохие новости. |
| ! Stunner told me you were lost. | Станнер сказал мне, что они потеряли тебя там |
| Did I hear that you guys lost an Egyptian mummy? | Я тут слышал, что вы потеряли египетскую мумию? |
| I told you we lost it, remember? | Я тебе говорила, мы его потеряли. |
| Have you ever lost a pony, Jack? | Вы когда-нибудь потеряли пони, Джек? |
| If you're asking me whether or not I've ever lost someone in the field, the answer is yes. | Если вы спрашиваете меня, действительно ли я когда-либо потеряли кого-то в этой области, ответ: да. |
| But we just lost one of our own, and the odds are, we may again. | Но мы только что потеряли одного из нас и, вероятно, потеряем снова. |
| We lost more than half of our Company! | Мы потеряли больше половины своих сил! |
| You, Yokoyama Isamu, have lost confidence in yourself! | Вы потеряли уверенность в самом себе, маршал Ёкояма! |
| There are hundreds, hundreds of soldiers who lost their homes. | Это сотни, сотни солдат, которые потеряли свои дома. |
| Just don't tell me you lost your virginity in it. | Только не говорите, что Вы потеряли в ней дественность |
| We lost track of you the other night before I had a chance to treat your brain hemorrhage. | Мы потеряли ваш след в тот раз, до того, как мне предоставился шанс подлечить Вас. |
| we lost over $25 million in business. | В итоге, мы потеряли двадцать пять миллионов долларов. |
| If they weren't all tied together, we might have just lost the one. | Если бы они не были в одной упряжке, то мы бы потеряли лишь одну. |
| Perhaps you have lost faith in your new queen? | Может, вы потеряли веру в свою новую царицу? |
| We lost a baby, found out we can't conceive and ran into Helen Rowland at an adoption agency. | Мы потеряли ребенка, узнали, что не можем зачать, и наткнулись в агентстве на Хелен Роуленд. |
| The registration process was an update aimed at voters who had lost their cards, moved within the country or become eligible to vote after 2005. | Процесс регистрации был дополнительным мероприятием, направленным на регистрацию избирателей, которые потеряли свои регистрационные карточки, переехали в другие места на территории страны или приобрели право голоса после 2005 года. |
| In addition, a large number of them have lost the voter cards which also serve as identity cards, making them even more vulnerable. | Кроме того, многие из них потеряли карточку избирателя, которая служит удостоверением личности, и в связи с этим стали еще более уязвимыми. |
| For the year 2002, nearly 1.2 million drivers had lost more than 3.1 million points. | В 2002 году около 1,2 млн. водителей потеряли более 3,1 млн. баллов. |
| With his loss the Sudan and the other countries of the region have lost a man who worked for peace. | В результате его гибели Судан и другие страны региона потеряли борца за мир. |
| We have lost a man who was one of our most important pillars towards achieving peace in the Sudan after a very hard road to peace and stability. | Мы потеряли человека, который был одним из основных наших столпов в достижении мира в Судане после очень тяжелого пути к миру и стабильности. |
| Our thoughts and prayers remain with the people in the region and with those in many other countries who have lost their loved ones. | Наши мысли и молитвы посвящены населению региона, а также всем людям во многих странах мира, которые потеряли своих близких. |
| The people of Belarus convey their sympathy and compassion to all the people who lost their loved ones in the killing waves. | Народ Беларуси выражает сочувствие и сострадание всем людям, которые потеряли своих близких в результате разрушительного цунами. |
| While we can, in time, rebuild what we have lost, we should take the appropriate steps to prevent a similar disaster from happening again. | Хотя мы можем со временем восстановить то, что мы потеряли, мы должны предпринять надлежащие шаги для предотвращения повторения аналогичных стихийных бедствий. |
| Tens of thousands are still missing; hundreds of thousands have lost all their possessions and been rendered homeless. | Все еще недостает десятков тысяч человек, сотни тысяч потеряли все свое имущество и остались без крова. |