What if the airlines just lost it? |
А если бы ее потеряли в аэропорту? |
I mean, we lost a lot of good educators that way, especially the ones I pushed. |
Так мы потеряли многих хороших учителей, особенно тех, кого я столкнул. Стойте. |
So where did you say you lost it? |
Так где, вы говорите, его потеряли? |
You...? You lost your sight in an accident? |
Вы... вы потеряли зрение вследствие несчастного случая? |
Look, friend, we've lost our boy. |
Слушай, друг, мы парнишку потеряли, не попадался он вам? |
We have not lost the Enterprise and we are not going to. |
Мы не потеряли Энтерпрайз, и не собираемся сдаваться. |
It seems to be able to find them for us, the people we've lost. |
Похоже оно способно находить их для нас. Людей, что мы потеряли. |
Captain, we've lost ventral shielding on Deck 29! |
Капитан, мы потеряли сдерживающее поле на палубе 29! |
You lost your husband Alfred, right? |
Вы ведь потеряли своего мужа Альфреда? |
During the war, lots of people lost a whole lot of things and lots of people. |
Во время войны многие люди потеряли очень многое и многих людей. |
We have lost five Director and nine local-level posts. |
Мы потеряли пять директорских должностей и девять должностей местных сотрудников. |
Over the period 10-16 December, the Armenian forces lost nine armoured vehicles and more than 100 men. |
Всего за 10-16 декабря армяне потеряли 9 единиц бронетехники и более 100 человек личного состава. |
The launch itself went fine, but operators lost contact with the satellite after it evidently began spinning as it passed over the Indian Ocean. |
Сам запуск прошел гладко, однако операторы потеряли контакт со спутником после того, как он, очевидно, пошел в раскрутку в районе над Индийским океаном. |
I noted that it was nevertheless heartening that Member States and regional organizations had not lost interest in developments in Somalia, despite many disappointments. |
Я отметил при этом тот обнадеживающий факт, что государства-члены и региональные организации не потеряли интереса к событиям в Сомали, несмотря на массу разочарований. |
What they were given was poor compensation for what they had lost: their land. |
Но то, что им было дано, стало лишь скудной компенсацией того, что они потеряли: их земли. |
Can it be true you've lost him? |
Это правда, что вы его потеряли? |
I was looking forward to seeing you, ever since I heard you lost everything due to your financial misadventures. |
Я с нетерпением ждал встречи с Вами с тех пор, как я слышал, что Вы потеряли всё из-за Ваших финансовый злоключений. |
Buy back the lands you've lost? |
Выкупите земли, которые Вы потеряли? |
So we lost this one. alright? |
Итак, мы потеряли этого. Ясно? |
I'm sorry, you lost your brother? |
Простите, как вы потеряли брата? |
You lost more than I could ever imagine that day... colleagues, friends, including Lara's brother, Dean. |
В тот день вы потеряли больше, чем я могу себе представить... коллеги, друзья, включая брата Лары, Дина. |
You lost contact with some of your friends, did you? |
Вы потеряли связь со своими друзьями, так ведь? |
We lost our money, our parents' money, our friends' money. |
Потеряли свои деньги, деньги наших родителей, друзей. |
Now let's take back everything we have lost! |
Теперь, давайте вернём всё, что потеряли! |
During this operation the saboteurs lost five men and the remaining six were taken by members of the military police of the Azerbaijani National Army. |
В ходе выполнения этой операции диверсанты потеряли убитыми пять человек, а остальные шесть были задержаны сотрудниками военной полиции национальной армии Азербайджана. |