Abby: Both boys died at the same time that we lost contact with the drop ship. |
Оба ребят погибли в то время, когда мы потеряли с ними контакт. |
If we'd listened to what Kate said before, we wouldn't have lost Bauer in the first place. |
Просто подумайте... если бы мы послушали Кейт, прежде всего мы бы не потеряли Бауэра. |
Is that when you went to the toilet and lost your torch? |
Это тогда вы вышли в туалет и потеряли фонарик? |
We lost people... people I care for. |
Мы потеряли людей... дорогих мне людей. |
Dear Lord, today we lost a beautiful soul who always shined so bright. |
Господи, сегодня мы потеряли человека, чья душа была светлой и сияющей. |
You've lost the chief's respect, which, believe me, Is not an easy thing to get back. |
Вы потеряли уважение шефа, которое, поверьте, совсем не просто вернуть. |
And speaking for myself, you've lost my respect, |
И говоря за себя, вы потеряли и мое уважение. |
a week since you've lost your baby? |
Прошла неделя с тех пор, как вы потеряли ребенка? |
Just because we've lost Mercedes doesn't mean we can be anything less than perfect. |
То, что мы потеряли Мерседес не означает, что мы не можем быть чем-то совершенным. |
For people like you and me... who've lost their homes... sometimes that's the way life feels. |
Для таких людей, как мы с тобой... которые потеряли свою родину... иногда жизнь кажется именно такой... |
AMELIA: Have you lost your appetite, Mr. Nobley? |
Вы потеряли свой аппетит, мистер Нобли? |
and we lost the whole thing because... |
и мы все потеряли, потому что... |
I'm waiting on a final tally, but I believe we've lost around 18 defectors over the last few hours. |
Я жду финальных цифр, но думаю мы потеряли порядка 18 защитников за последние пару часов. |
When they lost Sal, the situation was a no-brainer, which made them think of me. |
Когда они потеряли Сэл, и ежу стало понятно, что ситуация заставила их подумать обо мне. |
We lost our dad last year, but I swear, this isn't the way he raised us. |
Мы потеряли нашего отца в прошлом году, но я клянусь, он не так нас воспитывал. |
You could be one of those foreign guys who always calls me up and makes me get undressed in front of the computer because he lost his passports and money. |
Может ты один из тех иностранцев, которые всегда названивают и просят раздеться перед компьютером, потому что они потеряли паспорт и деньги. |
Traced it to the west side of the cemetery, but then they lost it there. |
Проследили его до западной части кладбища, но там его потеряли. |
Now, how much you think we lost in the deal? |
Как вы думаете, сколько мы потеряли на этой сделке? |
For things you've lost and cannot have |
Из-за которой мы все потеряли и ничего не имеем |
We should all be reminded of what we've lost. |
"Нам нужно помнить все, что мы потеряли." |
The reason we lost the Harkin account is 'cause Dale's dad is a liar. |
Мы потеряли счет Харкина потому, что отец Дейла - лжец. |
After Ms. Crowley's driver dropped her at home, her phone was switched off, and we lost contact. |
После того, как шофер отвез мисс Кроули домой, она выключила телефон, и мы потеряли с ней связь. |
Did you feel this way When you lost your child? |
Вы себя тоже так чувствовали, когда потеряли ребенка? |
When we heard them talking on the radio, I mean, we all lost it. |
Когда мы услышали их, разговаривающих по радио, мы поняли, что потеряли его. |
Excuse me, madame, have you lost a key? |
Извините, сеньора, Вы потеряли ключ? |