| In the past year, we've lost Dad, we've lost Marissa. | В прошлом году мы потеряли отца, мы потеряли Мариссу. |
| Kinshasa Province lost seven seats, Bandundu and Orientale provinces each lost two seats, and Bas-Congo and North Kivu provinces each lost one seat. | Провинция Киншаса потеряла семь мест, Бандунду и Восточная провинция потеряли по два места, а Нижнее Конго и Северное Киву потеряли по одному месту. |
| I lost my son, my husband left me, and you lost... you said... | Я потеряла сына, муж меня оставил, и вы потеряли... вы сказали... |
| In the West Bank, UNRWA schools lost 29 school days and teachers lost over 705 working days during the 2004/2005 school year. | На Западном берегу на протяжении 2004/05 учебного года школы БАПОР потеряли 29 школьных дней, а преподаватели - более 705 рабочих дней. |
| Venerable lost two men dead and four wounded, while the French lost 32 dead and 50 wounded. | Venerable потерял двух человек убитыми, еще четверо были ранены, в то время как французы потеряли 32 человек убитыми и 50 ранеными. |
| Against Japan, the AAF lost 4,500 planes, 16,000 dead, 6,000 POWs, and 5,000 wounded; Marine Aviation lost 1,600 killed, 1,100 wounded. | В битвах против Японии ВВС потеряли 4500 самолетов, 16000 убитых, 6000 пленных и 5000 раненых; потери морской авиации - 1600 человек убитыми и 1100 раненых. |
| My dad lost his job a few months ago, then we lost our house, so now we live in that motel in one room. | Мой отец потерял работу несколько месяцев назад, потом мы потеряли наш дом, так что сейчас мы живем в этом мотеле в одной комнате. |
| The Philippines has effectively lost control of Mindanao, just as Serbia has lost control of Kosovo, yet no one has recognized Mindanao's unilateral declaration of independence. | Филиппины практически потеряли контроль над Минданао, как Сербия потеряла контроль над Косово, однако никто не признал провозглашение Минданао независимости в одностороннем порядке. |
| In these air attacks, the Japanese lost 36 aircraft, while the U.S. lost 19 aircraft, including 14 carrier fighter aircraft. | В этих авианалётах японцы потеряли 36 самолётов, а ВМС США - только 19, в том числе 14 палубных истребителей. |
| Don't go comparing what you've lost to... to what I've lost. | Не нужно сравнивать то, что потерял ты... с тем, кого мы потеряли. |
| We've lost Snow, you've lost your speed, and now... now Zoom can come through that breach anytime he wants. | Мы потеряли Сноу, ты потерял свою скорость, а теперь... теперь Зум может пройти сквозь ту брешь, когда пожелает. |
| In the resulting action, the Japanese lost six fighters while the CAF lost one Wildcat, four P-40s, and two P-38s. | В результате боя японцы потеряли шесть истребителей, а ВВС «Кактус» один Wildcat, четыре P-40 и два P-38. |
| On 3 September 1985, the players tragically lost their teammate and the fans lost their idol - Mance died in a car crash on Novi Sad-Belgrade highway. | З сентября 1985 игроки трагически потеряли своего товарища по команде, а фанаты - своего кумира - Манце погиб в автомобильной аварии на шоссе Нови Сад-Белград. |
| The day the SAS lost him, they lost a good. | В его лице, С.А.С. потеряли хорошего солдата. |
| Though we lost 247,000 jobs in July, that was nearly 200,000 fewer jobs lost than in June and far fewer... | Несмотря на то, что мы потеряли 247 тысяч рабочих мест в июле, это уже на 200 тысяч меньше, чем было в июне, и еще меньше... |
| We lost hundreds of thousands of lives in this Korean War. | «Мы потеряли сотни тысяч жизней в Корейской войне. |
| During the Depression in the 1930's, many wealthy people lost everything in the stock market crash. | В 1930-е, во время Великой Депрессии, многие состоятельные люди потеряли всё при обвале биржевого рынка. |
| Many lost their homes after the earthquake. | После землетрясения многие потеряли свои дома. |
| Many people lost their homes after the earthquake. | Многие потеряли свои дома в результате землетрясения. |
| Owing to the economic downturn and lower demand for African clothes, half that number had lost their jobs. | В связи с экономическим спадом и снижением спроса на африканскую одежду половина этих людей потеряли работу. |
| The Finnish Language Board underlines that although many municipalities have lost their independent administrative position, the actual locations and their names still exist. | Совет по вопросам финского языка подчеркивает, что хотя многие муниципалитеты потеряли свою административную независимость, места их фактического расположения и их названия до сих пор существуют. |
| Over 17.3 million children have lost one or both parents to AIDS as of 2011. | По состоянию на 2011 год одного или обоих родителей из-за СПИДа потеряли более 17,3 миллиона детей. |
| The insurgents allegedly lost four fighters and set ablaze some 15 houses in the village, triggering the displacement of several villagers. | Утверждается, что повстанцы потеряли четырех боевиков и сожгли в деревне 15 домов, оставив жителей без крова. |
| Many had lost their homes, their livelihoods or family members. | Многие из них потеряли свои дома, средства жизнеобеспечения и членов семей. |
| The health and education sectors have lost considerable numbers of personnel to the detriment of delivery of services. | Секторы здравоохранения и образования потеряли значительное число специалистов, что нанесло ущерб качеству предоставляемых услуг. |