Before we close, friends, today is a sad day, because we just lost one of our own... |
Напоследок скажу, что сегодня день скорби, потому что мы потеряли одного из нас. |
We have temporarily lost control but once the Magnetise Beam reaches them it will pull them to Kembel where they will be exterminated! |
Мы временно потеряли контроль, но когда магнитный луч достигнет их, он притянет на Кембел, где они будут уничтожены! |
Look, we have lost some major donors, and so until we can replace that revenue, we're just going to have to learn to share. |
Послушайте, мы потеряли несколько крупных спонсоров, и до тех пор, пока не найдем других, нам придется научиться делиться. |
What do you mean, "lost track" of them? |
Что значит, "потеряли их след"? |
You remember where you were when you lost it? |
Вы помните где вы его потеряли? |
To find out who else is out there... so that we can start to rebuild... and reclaim... the world we lost. |
Узнать, кто еще выжил, чтобы мы начали восстанавливать и заново осваивать мир, который мы потеряли. |
Phillip, your son, you lost him, and that's what this company is to you now, your family. |
Филипп, вы потеряли сына, поэтому компания стала для вас семьей. |
He is, We've lost our Ori, Eti, |
Мы потеряли нашего Ори, Эти. |
I think I know why we lost contact with the Taranans. Why? |
Думаю, я знаю, почему мы потеряли связь с Таранцами. |
Gustavo, what do you mean "we lost it"? |
Густаво, что значит - "потеряли"? |
All you have to do is convince someone to believe that it is possible that they can see a lost loved one again. |
От тебя требуется лишь убедить кого-то поверить в то, что это возможно, что они могут увидеть тех, кого они любили и потеряли. |
If I'd done the surgery we'd planned, it's likely that, down the line, we would have lost Emily and your daughter. |
Если бы мы сделали операцию, скорее всего, мы бы потеряли вашу дочь тоже. |
Not only do I know that we lost 6 million... the scary thing is that records are made to be broken. |
Мало того, что я знаю что мы потеряли 6 миллионов... но пугает то, что этот рекорд могут побить. |
We have spent months planning for this event... and years preparing ourselves emotionally, spiritually to gather here tonight, not in grief, but... in tribute to those we've lost. |
Мы потратили месяцы планирование этого мероприятия... и лет готовились эмоционально, духовно собираться здесь сегодня вечером, не в горе, но... в дань уважения тех, кого мы потеряли. |
I think maybe it's time we both stopped trying to hold on to the people we've lost, and start turning to the ones we still have in our lives. |
Думаю, нам пора перестать держаться за тех, кого мы потеряли, и начать обращаться к тем, кто ещё есть в нашей жизни. |
And we just lost control at this point because we couldn't dig a snow cave, and risk getting trapped by a storm that didn't break. |
И в тот момент мы просто потеряли контроль, потому что вырыть пещеру мы не могли, и рисковали быть пойманы бурей, которая не прекращалась. |
You've already lost us one dragon, do you intend to kill the rest? |
Дракона мы уже потеряли, хочешь, чтоб все погибли? |
We just lost three weeks of prep time for Regionals, and we still have to raise $400 to pay for the bus to get to the competition in Indianapolis. |
Мы потеряли три недели подготовки к Региональным, кроме того нам нужно собрать 400$, чтобы оплатить автобус на соревнования в Индианаполисе. |
You said you'd lost track of Heather, but you killed her and buried her, in this garden. |
Вы сказали, что потеряли Хизер, однако, вы убили ее и закопали тут. |
Knowing that the people I care about are safe, and having some sense of closure for the ones we've lost. |
Знать, что люди, которых ты любишь, в безопасности, и чувствовать, что те кого мы потеряли, отомщены. |
I've been gone a long time, and we lost a little bit of juju, but you and me, we have a future. |
Меня не было долгое время, и мы потеряли немного страсти, но ты и я, у нас есть будущее. |
It is true that his brother works for the FSB, and that we lost track of him last week. |
Это правда, его брат работает в ФСБ, и мы потеряли его след на прошлой неделе. |
I didn't want to be the reason that you lost the thing you loved. |
Не хотела, чтобы ради меня вы потеряли то, что любите. |
I do not know what you are I do not need to know, but ever since we lost Levin and Franks and EJ left... NCIS has been through a lot. |
Я не знаю, что ты расследуешь... и мне не нужно знать, но с тех пор, как мы потеряли Левина и Фрэнкса, и И. Джей уехала... морская полиция прошла через многое. |
I'm saying, if you were homely, you would've lost your job a long time ago. |
Я говорю, если бы вы были обычным, вы бы потеряли свою работу давным-давно. |