Английский - русский
Перевод слова Lost
Вариант перевода Потеряли

Примеры в контексте "Lost - Потеряли"

Примеры: Lost - Потеряли
Before we close, friends, today is a sad day, because we just lost one of our own... Напоследок скажу, что сегодня день скорби, потому что мы потеряли одного из нас.
We have temporarily lost control but once the Magnetise Beam reaches them it will pull them to Kembel where they will be exterminated! Мы временно потеряли контроль, но когда магнитный луч достигнет их, он притянет на Кембел, где они будут уничтожены!
Look, we have lost some major donors, and so until we can replace that revenue, we're just going to have to learn to share. Послушайте, мы потеряли несколько крупных спонсоров, и до тех пор, пока не найдем других, нам придется научиться делиться.
What do you mean, "lost track" of them? Что значит, "потеряли их след"?
You remember where you were when you lost it? Вы помните где вы его потеряли?
To find out who else is out there... so that we can start to rebuild... and reclaim... the world we lost. Узнать, кто еще выжил, чтобы мы начали восстанавливать и заново осваивать мир, который мы потеряли.
Phillip, your son, you lost him, and that's what this company is to you now, your family. Филипп, вы потеряли сына, поэтому компания стала для вас семьей.
He is, We've lost our Ori, Eti, Мы потеряли нашего Ори, Эти.
I think I know why we lost contact with the Taranans. Why? Думаю, я знаю, почему мы потеряли связь с Таранцами.
Gustavo, what do you mean "we lost it"? Густаво, что значит - "потеряли"?
All you have to do is convince someone to believe that it is possible that they can see a lost loved one again. От тебя требуется лишь убедить кого-то поверить в то, что это возможно, что они могут увидеть тех, кого они любили и потеряли.
If I'd done the surgery we'd planned, it's likely that, down the line, we would have lost Emily and your daughter. Если бы мы сделали операцию, скорее всего, мы бы потеряли вашу дочь тоже.
Not only do I know that we lost 6 million... the scary thing is that records are made to be broken. Мало того, что я знаю что мы потеряли 6 миллионов... но пугает то, что этот рекорд могут побить.
We have spent months planning for this event... and years preparing ourselves emotionally, spiritually to gather here tonight, not in grief, but... in tribute to those we've lost. Мы потратили месяцы планирование этого мероприятия... и лет готовились эмоционально, духовно собираться здесь сегодня вечером, не в горе, но... в дань уважения тех, кого мы потеряли.
I think maybe it's time we both stopped trying to hold on to the people we've lost, and start turning to the ones we still have in our lives. Думаю, нам пора перестать держаться за тех, кого мы потеряли, и начать обращаться к тем, кто ещё есть в нашей жизни.
And we just lost control at this point because we couldn't dig a snow cave, and risk getting trapped by a storm that didn't break. И в тот момент мы просто потеряли контроль, потому что вырыть пещеру мы не могли, и рисковали быть пойманы бурей, которая не прекращалась.
You've already lost us one dragon, do you intend to kill the rest? Дракона мы уже потеряли, хочешь, чтоб все погибли?
We just lost three weeks of prep time for Regionals, and we still have to raise $400 to pay for the bus to get to the competition in Indianapolis. Мы потеряли три недели подготовки к Региональным, кроме того нам нужно собрать 400$, чтобы оплатить автобус на соревнования в Индианаполисе.
You said you'd lost track of Heather, but you killed her and buried her, in this garden. Вы сказали, что потеряли Хизер, однако, вы убили ее и закопали тут.
Knowing that the people I care about are safe, and having some sense of closure for the ones we've lost. Знать, что люди, которых ты любишь, в безопасности, и чувствовать, что те кого мы потеряли, отомщены.
I've been gone a long time, and we lost a little bit of juju, but you and me, we have a future. Меня не было долгое время, и мы потеряли немного страсти, но ты и я, у нас есть будущее.
It is true that his brother works for the FSB, and that we lost track of him last week. Это правда, его брат работает в ФСБ, и мы потеряли его след на прошлой неделе.
I didn't want to be the reason that you lost the thing you loved. Не хотела, чтобы ради меня вы потеряли то, что любите.
I do not know what you are I do not need to know, but ever since we lost Levin and Franks and EJ left... NCIS has been through a lot. Я не знаю, что ты расследуешь... и мне не нужно знать, но с тех пор, как мы потеряли Левина и Фрэнкса, и И. Джей уехала... морская полиция прошла через многое.
I'm saying, if you were homely, you would've lost your job a long time ago. Я говорю, если бы вы были обычным, вы бы потеряли свою работу давным-давно.