| Of course, we lost everything else - our home, our... Savings and our friends. | Понятно, что мы потеряли все - наш дом, наши... сбережения и наших друзей. |
| We didn't have - We'd lost it until you came to Casablanca. | У нас его не было, мы его потеряли, пока ты не приехала в Касабланку. |
| You may have lost a wife, sir, but you've gained a certificate. | Вы, возможно, потеряли жену, сэр, но получили свидетельство. |
| You think I didn't know the second we lost him? | Думаешь, я не узнала всё в ту же секунду, как вы потеряли его? |
| Chance and elevated relationship with someone you lost | Шанс и возвышенные отношения с кем-то кого-то вы потеряли |
| And because of this, we have lost everything. | И в итоге мы потеряли все, что имели. |
| In case you've forgotten, gentlemen, over 500 lives were lost when the Van der Lip Dam gave way. | На случай, если вы забыли джентельмены, мы потеряли более 500 жизней, когда прорвало дамбу Ван дер Липа. |
| Under the effect of global warming, the ice cap has lost 40% of its thickness in 40 years. | Из-за эффекта глобального потепления... за последние 40 лет полярные льды потеряли 40% своей толщины. |
| We lost a lot in the rain, but we still have a chance. | Мы много потеряли из-за дождя, но всё равно мы постараемся использовать этот шанс. |
| But... if it were important, it wouldn't have been lost in the first place. | Но, если бы для них это было важно, они бы не потеряли номерок просто воттак. |
| Any wonder we've lost our sense of direction? | Стоит ли удивляться, что мы потеряли ориентиры? |
| I'm afraid we feel you've rather lost your touch. | Боюсь, мы решили, что вы потеряли чутьё. |
| This was naturally a disaster for communists and socialists, but also for social democrats, for they had lost an ideological basis for their idealism. | Естественно, это было катастрофой для коммунистов и социалистов, а также и для социальных демократов, поскольку они потеряли идеологическую базу для своего идеализма. |
| Do you know how much clients have lost their money in the last six months? | Да вы знаете сколько клиентов Потеряли свои деньги за последние полгода? |
| But you've lost 40% of your attorneys? | Но вы потеряли 40% ваших сотрудников. |
| Throughout the morning, the military recaptured four out of seven positions they had lost on the road, but ultimately ISIL managed to capture Khanasir. | В течение всего утра военные отбили четыре из семи позиций, которые потеряли ранее на дороге, но в конечном счете боевикам ИГИЛ удалось захватить Ханассер. |
| Have you lost faith in our cause? | Вы потеряли веру в наше дело? |
| We've lost power to the forward gameboy. | Мы потеряли питание к главному Геймбою! |
| If you've lost one man, another will console you. | Вы потеряли одного человека, вы получили десяток! |
| Let's find out if there were any bigger investors in Paradise Beach, anyone who lost enough money to want to kill Leon Hamilton. | Давайте выясним, не было ли более крупных вкладчиков в Райский Берег, таких, что потеряли достаточно денег, чтобы захотеть убить Леона Гамильтона. |
| We lost two heroes who gave everything for us, who paid that ultimate sacrifice so that we may walk these streets safely. | Мы потеряли героев, которым мы обязаны всем. которые жертвовали собой ради того, чтобы мы могли спокойно ходить по улицам. |
| Trimble's two brigades lost 885 (155 killed, 650 wounded, and 80 captured). | Две бригады Тримбла потеряли 885 человек (155 убито, 650 ранено, 80 пленено). |
| So you took their call and lost your memory? | Таким образом вы услышали их призыв и потеряли свою память? |
| We've had some bitter winters and we've lost some dear friends. | У нас было несколько горьких зим, и мы потеряли несколько дорогих друзей. |
| But you've lost 40% of your attorneys? | Но вы же потеряли 40% ваших юристов? |