Of course, we lost everything else - our home, our... Savings and our friends. |
Понятно, что мы потеряли все - наш дом, наши... сбережения и наших друзей. |
We didn't have - We'd lost it until you came to Casablanca. |
У нас его не было, мы его потеряли, пока ты не приехала в Касабланку. |
You may have lost a wife, sir, but you've gained a certificate. |
Вы, возможно, потеряли жену, сэр, но получили свидетельство. |
You think I didn't know the second we lost him? |
Думаешь, я не узнала всё в ту же секунду, как вы потеряли его? |
Chance and elevated relationship with someone you lost |
Шанс и возвышенные отношения с кем-то кого-то вы потеряли |
And because of this, we have lost everything. |
И в итоге мы потеряли все, что имели. |
In case you've forgotten, gentlemen, over 500 lives were lost when the Van der Lip Dam gave way. |
На случай, если вы забыли джентельмены, мы потеряли более 500 жизней, когда прорвало дамбу Ван дер Липа. |
Under the effect of global warming, the ice cap has lost 40% of its thickness in 40 years. |
Из-за эффекта глобального потепления... за последние 40 лет полярные льды потеряли 40% своей толщины. |
We lost a lot in the rain, but we still have a chance. |
Мы много потеряли из-за дождя, но всё равно мы постараемся использовать этот шанс. |
But... if it were important, it wouldn't have been lost in the first place. |
Но, если бы для них это было важно, они бы не потеряли номерок просто воттак. |
Any wonder we've lost our sense of direction? |
Стоит ли удивляться, что мы потеряли ориентиры? |
I'm afraid we feel you've rather lost your touch. |
Боюсь, мы решили, что вы потеряли чутьё. |
This was naturally a disaster for communists and socialists, but also for social democrats, for they had lost an ideological basis for their idealism. |
Естественно, это было катастрофой для коммунистов и социалистов, а также и для социальных демократов, поскольку они потеряли идеологическую базу для своего идеализма. |
Do you know how much clients have lost their money in the last six months? |
Да вы знаете сколько клиентов Потеряли свои деньги за последние полгода? |
But you've lost 40% of your attorneys? |
Но вы потеряли 40% ваших сотрудников. |
Throughout the morning, the military recaptured four out of seven positions they had lost on the road, but ultimately ISIL managed to capture Khanasir. |
В течение всего утра военные отбили четыре из семи позиций, которые потеряли ранее на дороге, но в конечном счете боевикам ИГИЛ удалось захватить Ханассер. |
Have you lost faith in our cause? |
Вы потеряли веру в наше дело? |
We've lost power to the forward gameboy. |
Мы потеряли питание к главному Геймбою! |
If you've lost one man, another will console you. |
Вы потеряли одного человека, вы получили десяток! |
Let's find out if there were any bigger investors in Paradise Beach, anyone who lost enough money to want to kill Leon Hamilton. |
Давайте выясним, не было ли более крупных вкладчиков в Райский Берег, таких, что потеряли достаточно денег, чтобы захотеть убить Леона Гамильтона. |
We lost two heroes who gave everything for us, who paid that ultimate sacrifice so that we may walk these streets safely. |
Мы потеряли героев, которым мы обязаны всем. которые жертвовали собой ради того, чтобы мы могли спокойно ходить по улицам. |
Trimble's two brigades lost 885 (155 killed, 650 wounded, and 80 captured). |
Две бригады Тримбла потеряли 885 человек (155 убито, 650 ранено, 80 пленено). |
So you took their call and lost your memory? |
Таким образом вы услышали их призыв и потеряли свою память? |
We've had some bitter winters and we've lost some dear friends. |
У нас было несколько горьких зим, и мы потеряли несколько дорогих друзей. |
But you've lost 40% of your attorneys? |
Но вы же потеряли 40% ваших юристов? |