Английский - русский
Перевод слова Lost
Вариант перевода Потеряли

Примеры в контексте "Lost - Потеряли"

Примеры: Lost - Потеряли
Have you all lost faith in the Lord? Вы все потеряли веру в Господа?
He kept running on ahead. and we almost lost him for the umpteenth time. Он всё время убегал, и в конце концов мы его чуть не потеряли.
But is it true that you completely lost contact early tonight? Правда ли, что сегодня вечером вы полностью потеряли связь?
We all lost Lilly and we all miss her. Мы все потеряли Лили и мы все по ней скучаем.
lost sight of the children as they came out of the cabin. потеряли из виду детей с тех пор, как они вышли их хижины.
The children have just lost their father! Дети только что потеряли своего отца!
Given how much time we've already lost, it's probably best if we just crack on. При том, сколько времени мы уже потеряли, будет лучше если мы продолжим.
Our tail just lost David in part of the northwest quad where the surveillance cameras are down. Мы только что потеряли Дэвида где-то в северо-западной части, где наши камеры уже не работают.
Yes, we lost the first one, but the second one. Да, одного пациента мы потеряли, но второй...
It was supposed to arrive, like, five days ago, but then it got lost and rerouted. Она должна была прибыть пять дней назад, но тогда ее потеряли и переслали куда-то.
He headed out of town and joined the M1 - but we lost him at junction 47. Он выехал из города по трассе М1, но мы потеряли его у перекрестка 47.
Look... we lost Trip, and it hurts like hell, but you can't shut those feelings out. Слушай,... мы потеряли Трипа, и это чертовски больно, но ты не можешь сдерживать эти чувства.
If it weren't for him, we would have lost even more... Young, talented minds that day. Если бы не он, мы бы потеряли намного больше... молодых талантов в тот день.
'Cause when we're up against the wall, when many of us had just about lost hope, we persevered, standing beside each other. Потому что в трудные времена, когда многие из нас почти потеряли надежду, мы выстояли, поддерживая друг друга.
We'd spent much of the afternoon recovering the bodies of those we'd lost. Большую часть дня мы провели отвоевывая тела тех, кого мы потеряли.
Dan, we lost a brick of pure heroin, all right? Дэн, мы потеряли пакет чистого героина, ясно?
I wouldn't say "lost." Я бы не сказал "потеряли".
So you lost everything in a short space of time? Так значит вы потеряли все за короткий срок?
What do you mean, "We lost him"? Что значит "потеряли контакт"?
you lost Gennaro today... but life goes on, it's reborn, it never stops... Сегодня мы потеряли Дженнаро, но жизнь продолжается, возрождается, никогда не останавливается...
Mr. Mehta, we understand that you lost a son and a daughter in the cholera epidemic. Господин Мета, мы понимаем, что вы потеряли сына и дочь во время эпидемии холеры.
18 hours ago, we lost a chopper... carrying a cabinet minister and his aide from this charming little country. 18 часов назад мы потеряли вертолет, на борту которого находился министр и его помощник этой маленькой страны.
Such things have been known to happen but they are rare, and only occur in units that have lost discipline. Мне известно, что такое случается, но это - редкость и происходит только в отрядах, которые потеряли дисциплину.
But I've been thinking some thoughts of my own, like... maybe we both kind of lost our heads. Но я думал кое о чем, например... быть может, мы оба в каком-то роде потеряли рассудок.
Those kids lost their parents, what, seven, eight years ago? Эти дети потеряли родителей, когда? ... Семь-восемь лет назад?