Have you all lost faith in the Lord? |
Вы все потеряли веру в Господа? |
He kept running on ahead. and we almost lost him for the umpteenth time. |
Он всё время убегал, и в конце концов мы его чуть не потеряли. |
But is it true that you completely lost contact early tonight? |
Правда ли, что сегодня вечером вы полностью потеряли связь? |
We all lost Lilly and we all miss her. |
Мы все потеряли Лили и мы все по ней скучаем. |
lost sight of the children as they came out of the cabin. |
потеряли из виду детей с тех пор, как они вышли их хижины. |
The children have just lost their father! |
Дети только что потеряли своего отца! |
Given how much time we've already lost, it's probably best if we just crack on. |
При том, сколько времени мы уже потеряли, будет лучше если мы продолжим. |
Our tail just lost David in part of the northwest quad where the surveillance cameras are down. |
Мы только что потеряли Дэвида где-то в северо-западной части, где наши камеры уже не работают. |
Yes, we lost the first one, but the second one. |
Да, одного пациента мы потеряли, но второй... |
It was supposed to arrive, like, five days ago, but then it got lost and rerouted. |
Она должна была прибыть пять дней назад, но тогда ее потеряли и переслали куда-то. |
He headed out of town and joined the M1 - but we lost him at junction 47. |
Он выехал из города по трассе М1, но мы потеряли его у перекрестка 47. |
Look... we lost Trip, and it hurts like hell, but you can't shut those feelings out. |
Слушай,... мы потеряли Трипа, и это чертовски больно, но ты не можешь сдерживать эти чувства. |
If it weren't for him, we would have lost even more... Young, talented minds that day. |
Если бы не он, мы бы потеряли намного больше... молодых талантов в тот день. |
'Cause when we're up against the wall, when many of us had just about lost hope, we persevered, standing beside each other. |
Потому что в трудные времена, когда многие из нас почти потеряли надежду, мы выстояли, поддерживая друг друга. |
We'd spent much of the afternoon recovering the bodies of those we'd lost. |
Большую часть дня мы провели отвоевывая тела тех, кого мы потеряли. |
Dan, we lost a brick of pure heroin, all right? |
Дэн, мы потеряли пакет чистого героина, ясно? |
I wouldn't say "lost." |
Я бы не сказал "потеряли". |
So you lost everything in a short space of time? |
Так значит вы потеряли все за короткий срок? |
What do you mean, "We lost him"? |
Что значит "потеряли контакт"? |
you lost Gennaro today... but life goes on, it's reborn, it never stops... |
Сегодня мы потеряли Дженнаро, но жизнь продолжается, возрождается, никогда не останавливается... |
Mr. Mehta, we understand that you lost a son and a daughter in the cholera epidemic. |
Господин Мета, мы понимаем, что вы потеряли сына и дочь во время эпидемии холеры. |
18 hours ago, we lost a chopper... carrying a cabinet minister and his aide from this charming little country. |
18 часов назад мы потеряли вертолет, на борту которого находился министр и его помощник этой маленькой страны. |
Such things have been known to happen but they are rare, and only occur in units that have lost discipline. |
Мне известно, что такое случается, но это - редкость и происходит только в отрядах, которые потеряли дисциплину. |
But I've been thinking some thoughts of my own, like... maybe we both kind of lost our heads. |
Но я думал кое о чем, например... быть может, мы оба в каком-то роде потеряли рассудок. |
Those kids lost their parents, what, seven, eight years ago? |
Эти дети потеряли родителей, когда? ... Семь-восемь лет назад? |