you've lost some of your memories from before the change. |
И вы потеряли часть своих старых воспоминаний. |
But the thing that was wrong was they'd already lost everything when they did that. |
Но ошибка заключалась в том, что когда они согласились с этим, то сразу же потеряли все, что у них было. |
I'm sorry that we lost someone today. |
Мне жаль, что мы потеряли кого-то сегодня |
You lost the right to have an opinion about anything, the moment you drove your car over that boy. |
Вы потеряли право иметь свое собственное мнение, в момент, когда переехали машиной мальчика. |
But "Constance" was stolen and lost to The Monkeys for nearly three decades until it resurfaced at an auction house in 1989. |
Но "Констанцию" украли. "Обезьяны" потеряли её почти на тридцать лет, пока в 1989 картиной не завладел аукционный дом. |
Is that the first patient you've lost? |
Это первый пациент, которого вы потеряли? |
How many people have we lost... to the Coast Guard, to the military. |
Скольких мы потеряли... из-за Береговой охраны, из-за военных. |
Have we lost our ability to engage in free speech? |
Мы что, потеряли право на свободу слова? |
Are you showing us the way, or getting us lost? |
Ли вы показать нам путь, или заставить нас потеряли? |
I'm sorry but we've all lost a lot while you've been here sleeping. |
Прости, но пока ты спала, мы все многое потеряли. |
We lost you, but I brought you back. |
Мы потеряли тебя, но я тебя вернул. |
We lost him going north on Western. |
Мы потеряли его, поворачивая на Вестерн! |
Most of the fresh water was lost in the flooding in the storm. |
Большую часть пресной воды мы потеряли. |
He did community service out of a club in East London less than a mile from where we lost the signal to that case. |
Он отбывал общественные работы возле клуба в Ист-Лондоне менее чем в миле от места, где мы потеряли сигнал от того кейса. |
We lost contact with our reporter on the streets, but we have over two dozen confirmed sightings of masked men attacking numerous municipal locations. |
Мы потеряли связь с нашим репортёром на улицах, но у нас больше дюжины подтвержденных сообщений о людях в масках, атакующих многочисленные муниципальные объекты. |
When you arrive at the theater, you discover that somewhere along the way you've lost the ticket. |
Когда вы приходите в театр, вы обнаруживаете, что по дороге вы где-то потеряли билет. |
And I don't want to lose my agents, like you lost yours in Berlin. |
А я не хочу потерять своих агентов, как вы потеряли своих в Берлине. |
We have not lost our pride in ourselves! |
Мы не потеряли гордость за себя. |
It feels like we just lost Daniel, and I don't know if I can... |
Я чувствую, что мы как-будто только что потеряли Дэниела, и я не знаю, могу ли я... |
I am sorry you've lost such a loyal and - |
Сожалею, что вы потеряли такого верного и... |
Over 600,000 people lost their jobs and 2.5 million remained without means to support their basic needs. |
Работу потеряли свыше 600000 человек, а 2,5 млн. человек остались без средств, необходимых для удовлетворения основных потребностей. |
Until 1989, indigenous communities had lost more than 700,000 hectares of land that they had occupied at the beginning of the century. |
До 1989 года общины коренных народов потеряли более 700000 гектаров земель, на которых они проживали в начале века. |
We lost 40 per cent of our national assets, with many cities and towns completely destroyed, including Warsaw, the capital of my country. |
Мы потеряли 40 процентов нашего национального достояния: многие большие и малые города были полностью уничтожены, включая Варшаву - столицу моей страны. |
Furthermore, the policy reform packages of the International Monetary Fund were clearly inadequate, and multilateral development banks had lost their sense of direction. |
Кроме того, пакеты реформ в области политики, предлагаемые Международным валютным фондом, являются явно неадекватными, а многосторонние банки развития потеряли ориентацию. |
As a result of the exodus from that country, 350,000 Armenian refugees lost both their homes and their property. Some 260,000 sought refuge in Armenia. |
В результате исхода из этой страны 350000 армян-беженцев потеряли в одночасье свои дома и имущество. 260000 из них нашли убежище в Армении. |