| And somewhere, we lost hope. | И в пути мы потеряли надежду. |
| They lost that illusion a long time ago. | Они потеряли эту иллюзию уже давным-давно. |
| What I mean is... to face the fact that we have lost those feelings forever. | Я хочу сказать, смириться с тем фактом, что мы потеряли те чувства навсегда. |
| Okay, this cereal has lost all its molecular integrity. | Ладно, эти хлопья уже потеряли всю свою молекулярную целостность. |
| This is a support group for parents who've lost their children to violence. | Это группа поддержки родителей, которые потеряли своих детей из-за насилия. |
| Martin and I have both lost loved ones when someone was to blame. | Мартин и я, оба потеряли любимых, но не смогли наказать виновных в этом. |
| We've lost contact with the unit. | Мы потеряли контакт со спасательной бригадой. |
| We thought we lost you last night. | Мы думали, что потеряли вас вчера вечером. |
| Seems we lost our first team member. | Кажется, мы потеряли первого члена команды. |
| He states we've lost a team member. | Он утверждает, что мы потеряли первого члена команды. |
| Bomb squad already has it disarmed, but... boss, they lost Fenten. | Саперы его уже обезвредили, но... босс, они потеряли Фентен. |
| The current information states that of the 102 souls on board, we lost 6. | Согласно последней информации, из 102 человек на борту мы потеряли 6. |
| Condolences to the families who lost their loved ones, gratitude to the brave men and women of the flight crew. | Выразит соболезнования семьям, которые потеряли своих близких, и благодарность отважным мужчинам и женщинам из экипажа. |
| Now suppose, for some reason, they suddenly lost control of it. | А теперь представим, что они вдруг потеряли над ней контроль. |
| We lost many cows because of drought. | Из-за засухи мы потеряли много коров. |
| Brothers, we thought we lost you. | Братья, мы думали, что мы потеряли Вас. |
| I'm afraid we've lost the dear Captain. | Боюсь, мы потеряли нашего дорогого капитана. |
| What about the patients you lost? | А что насчёт пациентов, которых вы потеряли? |
| I understand that you lost your wife and child in a car accident involving a distracted driver. | Я понимаю, что вы потеряли свою жену и ребенка в автомобильной аварии, вызванной невнимательным водителем. |
| Every day, you have to go down there and see what was lost. | Каждый день внизу ты видишь то, что мы потеряли. |
| We won the war, but lost the planet. | И мы выиграли ту войну, но потеряли свою планету. |
| We lost touch and now here we are. | Мы потеряли связь, но теперь мы здесь. |
| It's here that we've lost our canines, which in itself became the definition of our humanity. | Именно здесь мы потеряли свои клыки, что, само по себе, стало определением нашей человечности. |
| They know that your purpose in life has been lost. | Они знают, что вы потеряли цель жизни. |
| For a moment I thought you lost your temper. | На минуту мне показалось, что вы потеряли самообладание. |