Have Western democracies lost their self-confidence and their ability to deliver a better life for their citizens? |
Не потеряли ли западные демократии уверенность в себе, а также способность обеспечивать лучшую жизнь для своих граждан? |
We lost time getting you from the morgue. |
Мы потеряли время вытаскивая тебя из морга |
Less than a year ago... we lost almost 400 fellow, officers and firemen... and people are already getting tired of saying thank you. |
Меньше года назад... мы потеряли почти 400 человек среди офицеров и пожарных... и люди уже устали говорить нам спасибо. |
I just stopped by to give you another card, - to replace the one you lost. |
Я просто завез вам еще одну визитку, вместо той, что вы потеряли. |
To succeed requires programmatic clarity, organizational honesty, and an understanding of the concerns of societies that have lost their traditional structures. |
Для того, чтобы преуспеть, необходима программная ясность, организационная честность и понимание забот обществ, которые потеряли свои традиционные структуры. |
How many lost their jobs last month? |
Сколькие из них потеряли работу в прошлом месяце? |
Meanwhile, the anguish and sorrow of survivors - almost all of whom lost loved ones - have not found redress. |
Тем временем, страдания и горе оставшихся в живых - почти все из которых потеряли любимых людей - не получили удовлетворения. |
The United States has lost over 6 million jobs since the recession began in December 2007. |
С начала экономического спада в декабре 2007 г. более 6 млн человек потеряли работу. |
A Vietnamese historian, Trần Trọng Kim, told that the Ming army lost over 90,000 men (60,000 killed in battle and 30,000 captured). |
Trần Trọng Kim), китайцы потеряли более 90000 людей, 60000 из них были убиты в бою, а остальные схвачены. |
And then, in the same year, we almost lost everything. |
За один год мы потеряли почти всё, что имели. |
If we lost one in every three cows in the winter, you know, the National Guard would be out. |
Если бы мы потеряли одну из трёх коров в зимний период, Национальная гвардия уже патрулировала бы улицы. |
They lost their jobs to the mall and blame me for helping make that happen. |
Из-за молла они потеряли работу и винят меня в попустительстве. |
When you arrive at the theater, you discover that somewhere along the way you've lost the ticket. |
Когда вы приходите в театр, вы обнаруживаете, что по дороге вы где-то потеряли билет. |
When the Soviet Union broke up, we effectively lost that adversary as a potential attacker of the United States, for the most part. |
После развала СССР мы наконец-то потеряли большую часть этого потенциального врага Соединённых Штатов. |
And so in the second flight, we were able to get three minutes of fully aerodynamic control of the vehicle before we lost it. |
Во втором полете, нам удалось добиться З-х минут полного аэродинамического контроля над аппаратом, пока мы не потеряли управление. |
They essentially held their ground and protected the flank, but they lost almost a third of their men in doing so. |
Им удалось удержать фланг, но при этом они потеряли треть своих людей. |
When the National Hockey League expanded from six to twelve teams for the 1967-68 NHL season the Americans lost several players. |
Когда в сезоне 1967-68 НХЛ расширилась с 6 до 12 команд, Американс потеряли своих основных игроков. |
The U.S. lost one torpedo bomber and two fighters in the strikes, but all of the aircrew were eventually rescued. |
Американцы потеряли один бомбардировщик и два истребителя, но их экипажи позднее были спасены. |
The passage has suffered some damage, and some figures have lost their heads or hands. |
Скульптуры довольно сильно повреждены, все они потеряли руки и головы. |
While they were able to escape, they lost their house, livestock, and food. |
В результате наводнения люди потеряли свой урожай, дома и домашний скот. |
In 67 days of combat on Tulagi and Guadalcanal, the Raiders had lost 94 killed and 200 wounded out of a total complement of 900. |
За 67 дней сражений на Тулаги и Гуадалканале рейдеры потеряли 94 убитыми и 200 ранеными из общей численности 900 человек. |
In the engagement the British suffered only one man wounded; the Danes lost 12 men while 20 were wounded, some mortally. |
В бою пострадал только один британский матрос, а датчане потеряли 12 человек, еще 20 были ранены, некоторые смертельно. |
The Austrians lost 11,000 men, many of them taken prisoner, 37 cannons, and the entire supply train. |
Имперцы потеряли 11000 человек, большей частью пленными, 37 пушек и весь обоз. |
She is a bossy girl who looks down on Milky Holmes since they lost their Toys and always claims to boast a massive IQ. |
Властная девушка, которая свысока смотрит на Милки Холмс с того момента, как они потеряли свои способности, чтобы похвастаться своим высоким IQ. |
They lost $6 million in condos that they invested before the market crashed, and he filed for bankruptcy. |
Они потеряли 6 миллионов на своих инвестициях в квартиры, еще до падения рынка и объявления о банкротстве. |