Английский - русский
Перевод слова Lost
Вариант перевода Потеряли

Примеры в контексте "Lost - Потеряли"

Примеры: Lost - Потеряли
We've lost enough men for on night, don't you think? Как вы думаете, мы ведь уже достаточно людей потеряли для одного дня?
Well, they're saying on the news that they lost track of the plane over in Brazil and that they're still looking for the passengers. В новостях передают, что они потеряли связь с самолетом около Бразилии и что они до сих пор ищут пассажиров.
It's because you could not control your powers yet. It's because you lost your memory. Вы пока не можете их контролировать, и потому потеряли память.
You're generally very tidy, but you "think" you lost it? Вы обычно очень аккуратны, но вы "думаете", что потеряли его?
So let's look today at a set of photographs of a people who lost so that we could gain, and know that when you see these people's faces that these are not just images of the Lakota; they stand for all indigenous people. Так что давайте посмотрим сегодня на несколько фотографий людей, которые потеряли чтобы мы смогли обрести, и знайте, видя лица этих людей, что это не просто изображения Лакота, эти люди стоят за всех коренных американцев.
However, Osman planned for a war against the Commonwealth, in order to compensate for the heavy losses sustained against Persia, where, in the Ottoman-Persian Wars of 1603-1611 and 1617-1618/1619, the Ottoman Empire lost the Caucasus. Однако, Осман запланировал войну против Польши, чтобы компенсировать тяжелые потери, понесенные в Персии, где, в ходе Османо-персидских войн в 1603-1611 и 1617-1618/1619, турки потеряли Кавказ.
I think that when you grow up and there was some trauma in your life and you lost a family member or friend, these things start to influence your art and your music and these two songs certainly represent that for me. Я думаю, что когда вы растете, а в вашей жизни была какая-то травма и вы потеряли члена семьи или друга, эти события начинают влиять на ваше творчество и вашу музыку, и эти две песни, конечно, отражают это для меня.
We lost two men, and those people from the cage, they're all dead. Мы потеряли двоих, а те люди из клетки... все погибли. они все погибли.
The bank? - You mean you've lost it? Банк? - То есть вы его потеряли?
What the hell do you mean, you lost them? Collet. То есть, как это, вы их потеряли?
You knew that that video would cost you your job and your reputation, not to mention your dad's reputation, and you lost control. Вы знали, что видео равнозначно потере вашей работы, репутации, не говоря о репутации вашего отца, и вы потеряли контроль за ситуацией.
I guess it would be easy to dwell on everything that we have lost, but I think today Я думаю, что будет легко остановится на всем что мы потеряли, но я думаю сегодня
When we lost Sara, when I became a drunk, when no one else believed in me, she did. Когда мы потеряли Сару, когда я стал алкоголиком, когда никто в меня не верил, она верила.
Do you think they'll be able to comprehend what they lost? Думаешь, они смирятся с тем, что потеряли его?
One of your guns was used to kill an innocent 22-year-old girl, so exactly how many firearms have you lost track of? Один из ваших пистолетов был использован, чтобы убить невинную 22-летнюю девушку, у скольких огнестрельных оружий вы потеряли след?
In fact, I remember your wedding was in the boathouse in Central Park, overlooking the swans, because swans mate for life, the symbolism of which was apparently lost on you. На самом деле, я помню вашу свадьбу в эллинге в Центральном парке, с видом на лебедей, и потому что лебеди создают пару на всю жизнь, этот символ вы потеряли.
But would you stay in a place where you've lost everything, home, wife, child. Но как бы вы остались в том месте, где потеряли все: дом, жену, ребенка?
We have lost 25 percent of the unique species in Hawaii in the last 20 years. California is expected to lose 25 percent of its species in the next 40 years. За последние 20 лет мы потеряли 25% уникальных видов животных на Гавайях. Ожидается, что в следующие 40 лет Калифорния потеряет 25% своих видов.
Do you have any idea what it would cost me to defend the lawsuits brought by the 39 families who lost their kids? Вы хоть представляете, чего мне будет стоить защита по искам, поданным 39 семьями, которые потеряли своих детей?
He says you finally lost your sense of honour and destroyed the bridge, cutting off a rescue party led by Lieutenant Sharpe Он пишет, в конце концов вы потеряли честь и взорвали мост, отрезав отряд спасателей во главе с лейтенантом Шарпом.
These chairs are for those we have lost and for those who will follow, who will take up the fight. Эти стулья для тех, кого мы потеряли, и для тех, кто пойдёт с нами, кто примет участие в борьбе.
We're transporting our people across the galaxy to find something we lost in our own back yard! Теперь мы отправляем наших людей через пол галактики, чтобы найти то, что потеряли на своем заднем дворе!
If you haven't found it by now, you've bloody well lost it. Если вы до сих пор его не нашли, значит, вы его потеряли.
So, they followed him at a close distance, but they didn't stay close enough because they lost him when he hopped on the "A" train. Они последовали за ним, держа короткую дистанцию, но они были не достаточно близко, потому что потеряли его когда он прыгнул в поезд метро маршрута "А".
It's not like we knew we had other family, so it's not like we lost anything. Мы же не узнали, что у нас была другая семья, значит, мы ничего не потеряли.