| We've lost communication with everyone on the other side of the barrier. | Мы потеряли связь со всеми, кто с другой стороны барьера. |
| Although you lost a few steps at the end. | Хотя под конец вы слегка потеряли. |
| You made it my business when you lost touch with reality in front of my daughter. | Вы сделали это моим делом, когда потеряли связь с реальностью на глазах у моей дочери. |
| You just lost yourself a patient and gained a ticket. | Вы только что потеряли клиента и заработали выговор. |
| We lost it when Sparks disabledhis car's transponder. | Мы потеряли его, когда Спаркс отключил передатчик в машине. |
| It's not just that we getto see the people that we lost. | Это не просто возвращение тех, кого мы потеряли. |
| So that we can get justice for Charlie and the 11 others we lost in Chicago. | Так мы можем добиться правосудия для Чарли и 11 других, которых мы потеряли в Чикаго. |
| Who we've lost, what we care about. | Кого мы потеряли, кем дорожим. |
| We've had a very long journey wherein which, unfortunately, we lost all of our crew. | У нас было очень длинное путешествие, во время которого, к сожалению, мы потеряли всю нашу команду. |
| I think we lost 'em. | Я думаю, мы потеряли их. |
| But they lost something along the way, Carol. | Но они что-то потеряли, Кэрол. |
| Com-system went out when we lost power. | Связь пропала, когда мы потеряли электричество. |
| I don't care about the consequences, she's our friend and we lost her. | Мне плевать на последствия, она наш друг, и мы её потеряли. |
| Some of us have even lost our children, and you don't see us flying into rages. | Некоторые из нас даже потеряли своих детей, и ты не видишь нас впадающими в ярость. |
| We've lost a daughter, a wife, a friend. | Мы потеряли дочь, супругу, друга. |
| We lost Dr. Nelson, Finch. | Мы потеряли доктора Нельсона, Финч. |
| He slipped off the hook when we lost the boy witness. | Он соскочил с крючка, когда мы потеряли пацана-свидетеля. |
| You know, now that we lost the House... | Знаете, теперь, когда мы потеряли палату... |
| Think about the lives that were lost. | Подумай о жизнях, которые мы потеряли. |
| I think we've lost control of this thing, Darius. | Полагаю, мы потеряли контроль над этим делом, Дариус. |
| In 10 years, we will have lost 50% of the human population. | За 10 лет мы потеряли 50% населения. |
| It is true that the first planting lost 60%. | В первые посадки мы потеряли 60%. |
| During the foot chase, he went left four times are right twice before we lost him. | Пока мы за ним гнались, он повернул четыре раза налево, и дважды направо, прежде чем мы его потеряли. |
| We found something together because we both lost so much. | Мы вдвоём добились чего-то потому что оба потеряли столь многое. |
| One shouldn't fight sorcerers and sorceresses we've lost out last warrior... | Не следует сражаться с колдунами и колдуньями. Мы потеряли нашего последнего воина... |