Английский - русский
Перевод слова Lost
Вариант перевода Потеряли

Примеры в контексте "Lost - Потеряли"

Примеры: Lost - Потеряли
We lost our first leader that day, but the others were able to fight their way out of the forest and protect the elements, all the way back here, where the Secret Order of the Patriot has kept them safe for generations. В тот день мы потеряли своего первого командира, но другим удалось скрыться в лесу и защищать элементы, которые были переправлены сюда, где секретный орден патриотов сохранил их для будущих поколений.
if you've lost someone, then... please stay clear of the emergency entrance. Если вы потеряли кого-то, тогда... пожалуйста, не входите через приемный покой,
Do you understand how much money we just lost? - Yes, I... Ты хоть понимаешь, сколько денег мы потеряли?
The agony, the sorrow of thousand and thousands, who lost their immediate family in nothing more than eleven seconds, is undescribable. Муки и печаль тысяч и тысяч людей, которые потеряли своих близких менее, чем за одиннадцать секунд, неописуемы.
Tell me is it many years since you lost your husband? Скажите... как давно вы потеряли мужа?
Now, tonight I just want you to print what all the history books will say, that we lost a great American and one of the best presidents this nation has ever seen. А сегодня я хочу чтобы ты напечатал то, что потом повторят все учебники истории, что мы потеряли великого американца и одного из величайших Президентов этой нации.
I'll tell you when we lost control of this situation, when we made our mistake. Я скажу тебе, когда мы потеряли контроль над ситуацией, когда мы сделали ошибку.
And that baby crow you had with you, lost him too? А тот малыш-ворона, который был с вами, потеряли и его?
All we know for sure is that they were off course when we lost contact, so... Мы знаем лишь то, что они сбились с курса, и мы потеряли контакт, так что...
Do you feel like you lost a piece of yourself when you got married? Вы чувствуете, будто потеряли часть себя когда вышли замуж?
When you've been a fugitive, you've been imprisoned for your beliefs, you've lost family and loved ones. Вы были беглецом, сидели в тюрьме за свои взгляды, потеряли родных и близких.
I mean, loans we've taken out and friendships that we've lost, and it's all been for your work, work that does not include me. Долги, в которые мы влезли, друзья, которых мы потеряли, - все это касалось твоей работы. Работы, которая меня не включает.
We've searched miles of the roadway on the route that we think he took, right up to the water's edge, where the scent dogs lost him. Мы прошлись милями по его предполагаемому маршруту, прямо до моста, где собаки-ищейки потеряли его.
Time passes and they realize that the person they lost is really gone... and they heal. Время проходит, и они понимают, что того, кого они потеряли, в самом деле больше нет...
And your latchkey was in your handbag when you lost it? Ваш ключ лежал в сумке, когда вы ее потеряли?
And you lost men on this mission, lieutenant? И, выполняя задание, вы потеряли людей?
You lost your glasses and you have to find... Как вы собираетесь это сделать, вы потеряли очки...
Master, it's my fault that you lost the school. I'm sorry Учитель, извините, это моя вина, что вы потеряли школу
No. On their end, they think that we've lost all the data and that they've successfully shut us down. Они думают, что мы потеряли всю базу данных и что они нас отключили.
You lost what you had when Nora showed up and you wanted to get it back no matter what the cost. Вы потеряли то, чем обладали, когда объявилась Нора, и вы хотите вернуть это, не важно, какой ценой.
These people have lost hundred of millions of dollars, and they aren't reported to the police Эти люди потеряли миллионы долларов и не обращаются в полицию.
In fact, as I look around here this evening, it's really hard to look at what we've built and not compare it to what we've lost. Факт в том, что оглядываясь вокруг в этот вечер действительно сложно смотреть на то что мы построили и не сравнивать с тем что потеряли.
Well, and you must know because you lost what, 4? Чтож, но вы-то знаете, потому что вы потеряли скольких, четверых?
It doesn't matter if we lost him, we know where to find him tomorrow. Неважно, что мы его потеряли мы знаем, где найти его завтра.
Switch the telly on. No, I've lost the control! Включи телек! - Не, мы потеряли пульт.