They had now lost interest and no developed receiving country had signed the Convention, a situation that presented a major obstacle to its effectiveness. |
Сейчас же они потеряли интерес к этому, и ни одна развитая страна, принимающая трудящихся-мигрантов, не подписала Конвенцию, что является серьезным препятствием, снижающим ее эффективность. |
1.1 The authors are Portuguese citizens who lost their property in Angola at the time of decolonization by Portugal and have received no compensation for the loss. |
1.1 Авторами сообщения являются граждане Португалии, которые потеряли свое имущество в Анголе в ходе ее деколонизации Португалией и не получили компенсации за эту потерю. |
They lost their livestock and pastures in the drought that began in 1999 and became the largest single group of displaced persons in Afghanistan. |
Они потеряли свой скот и пастбища во время засухи, которая началась в 1999 году, и превратились в самую большую группу перемещенного населения в Афганистане. |
As a result, thousands of workers lost their jobs in cashew processing plants which had been one of the largest private sector employers in the country. |
В результате тысячи людей потеряли работу на заводах по переработке кешью, которые относились к категории крупнейших работодателей в частном секторе этой страны. |
Many refugee women lost their family members or do not know of the whereabouts of other family members. |
Многие женщины-беженцы потеряли своих близких или не знают, где находятся другие члены их семей. |
The drought has forced many new people into the labour market and almost 100,000 public sector workers have lost their jobs since 1999. |
Из-за засухи на рынке рабочей силы оказалось много новых людей, и С 1999 года работу потеряли почти 100000 работников государственного сектора. |
This is so not only because many nations lost their citizens on that terrible day, important as that is. |
Это необходимо не только потому, что многие страны потеряли своих граждан в тот трагический день, что само тоже очень важно. |
Child-friendly spaces are intended partially to recreate the environment the children lost when they fled from fighting between rebels and government forces. |
Цель этих зон заключается в частичном воссоздании среды, которую потеряли дети, спасаясь бегством от боев между повстанцами и правительственными силами. |
Maybe I also agree with him, if observed around us today, many of the younger generation have lost their purpose in life syndrome. |
Может быть, я также согласен с ним, если наблюдается вокруг нас сегодня, многие из молодого поколения потеряли цель в жизни синдром. |
Scott's ships, however, quickly lost sight of Gotō's ships, and all firing ceased by 00:20. |
Однако корабли Скотта быстро потеряли контакт с кораблями Гото, и стрельба прекратилась около 00:20. |
Against this, the Japanese lost at least 1,234 men, while 130 had been captured. |
Японцы потеряли как минимум 1234 человека, 130 японцев попало в плен. |
On their first attack on 12 November, the Dutch lost 300 people, and 350 were seriously wounded. |
Во время первого предпринятого ими штурма 12 ноября 1655 года голландцы потеряли 300 человек, а 350 из них получили тяжёлые ранения. |
Ford also lost their opportunity for the manufacturers' title on this event, as rivals Peugeot secured a decisive 1-2 finish with Marcus Grönholm and Harri Rovanperä. |
Форд также потеряли возможность для названия производителей на этом мероприятии, так как конкуренты Peugeot добилась решающего 1-2 заканчиваются Маркус Гронхольм и Харри Rovanperä. |
The two joined in the organized attempt to wrest Apulia from the Byzantines, who had lost most of that province by 1040. |
Два брата присоединились к организованной попытке отнять Апулию у византийцев, которые потеряли бόльшую часть этой провинции к 1040 году. |
Just not paying enough attention, we just lost our concentration. |
Мы попросту не уделили достаточно внимания и потеряли концентрацию.» |
When we lost that sound, that was the end. |
Когда мы потеряли эти записи, это был конец.» |
HMS Tigre detected Robuste, Borée, Lion and Pauline at dawn on 24 October, but the fleets lost contact again. |
HMS Tigre обнаружил Robuste, Borée, Lion и Paulineу на рассвете 24 октября, но флоты снова потеряли друг друга. |
03 GUIDE TO THE ELECTRONIC CIGARETTE You arrive in this world, you're lost? |
03 РУКОВОДСТВО ПО электронная сигарета Вы прибываете в этом мире, вы потеряли? |
By halftime, the Warriors had lost some of their edge, but still led 79-68. |
К середине игры «Уорриорз» потеряли часть своего преимущества, но по-прежнему вели в счете 79-68. |
In 1812 and 1813, the family lost its territory on the left bank of the Rhine, including Rochefort. |
В 1812 и 1813 годах Лёвенштейны потеряли свои владения на левом берегу Рейна, в том числе замок Рошфор. |
Mille Petrozza offered Frank a position with his band Kreator, after they lost their second guitarist, and Frank accepted. |
Mille Petrozza из Kreator предложил Франку присоединиться к его группе после того, как они потеряли своего второго гитариста. |
The device may help adults with RP who have lost the ability to perceive shapes and movement to be more mobile and to perform day-to-day activities. |
Устройство может помочь взрослым с RP, которые потеряли способность воспринимать формы и движения, чтобы быть более мобильными и выполнять ежедневные мероприятия. |
Of theft and lost (in your pocket to be washed into newsprint) are not at risk. |
Кражи и потеряли (у вас в кармане, чтобы быть вымыты в газетной бумаги) не грозит. |
Last time it thoroughly probes in one episode, because I seemed important, as the rental of its independence really lost. |
В последний раз она тщательно зондов в одном эпизоде, потому что мне казалось важным, так как аренда своей независимости на самом деле потеряли. |
It and so, probably, they yet have not lost patriotism in monetary accounts and a luxury goods can. |
Может это и так, видимо, патриотизм они еще не потеряли в денежных счетах и предметах роскоши. |