A few minutes later, the NATO fighter aircraft lost all contacts for operational reasons. |
Спустя несколько минут истребители НАТО по причинам оперативного характера потеряли все установленные контакты. |
More than 900,000 persons either lost their crops or housing according to an assessment mission of the Department of Humanitarian Affairs following the cyclone. |
Согласно выводам миссии Департамента по гуманитарным вопросам по проведению оценки в период после циклона, более 900000 человек потеряли свой урожай или остались без крова. |
Women lost their majority of seats in the 1990 elections to local councils in multi-member electoral districts. |
При выборах 1990 года по многомандатным округам в местные Советы женщины потеряли большинство мест. |
As a result, today many young people face the debilitating problems of poverty and isolation, and have lost their faith in the future. |
В результате сегодня многие молодые люди сталкиваются с серьезными проблемами бедности и изоляции и потеряли веру в будущее. |
The United States has lost a strong and true friend. |
Соединенные Штаты Америки потеряли сильного и настоящего друга. |
Although they have not actually been expressly revoked, they have subsequently lost their effectiveness in the juridical sphere. |
Хотя они не были специально отменены, они впоследствии потеряли свою силу в правовой области. |
Over 30,000 Serb families have been evicted, and a large number have lost their jobs solely on the grounds of their nationality. |
Свыше 30000 сербских семей были выселены, и многие сербы потеряли работу только из-за своей национальности. |
Some had witnessed killings and atrocities and had lost close family members. |
Некоторые являлись очевидцами убийств и жестокостей и потеряли ближайших членов своих семей 11/. |
Many have been separated from their families or have lost their parents. |
Многие дети разделены со своими семьями или потеряли своих родителей. |
The Eritrean Armed Forces lost a platoon commander with the rank of lieutenant. |
Вооруженные силы Эритреи потеряли командира взвода в звании лейтенанта. |
NATO fighter aircraft lost visual contact in the vicinity of Vitez. |
В окрестностях Витеза истребители НАТО потеряли цель из виду. |
According to an estimate of a tailors' trade union, at least 5,000 sewing workshop employees had lost their jobs. |
Согласно оценкам профсоюза швейников, по меньшей мере 5000 работников швейных мастерских потеряли работу. |
Those restrictions hampered access by students and teachers alike to certain schools, and students lost two or more months of training. |
Эти ограничения мешали доступу студентов и преподавателей к некоторым школам, и студенты потеряли два и более месяца учебы. |
Unfortunately, our partners did not immediately comprehend these just demands, and we lost a lot of time. |
К сожалению, справедливость этих требований не сразу была воспринята нашими партнерами, и мы потеряли немало времени. |
That tragic circumstance was all too familiar to Canadians, who had lost friends and compatriots in peace-keeping missions. |
Эти трагические обстоятельства хорошо известны канадцам, которые потеряли своих друзей и соотечественников, участвовавших в операциях по поддержанию мира. |
No wonder we lost the Empire. |
Не удивительно, что мы потеряли Империю. |
They evolved into pure intellect and have lost their desire to procreate. |
Они эволюционировали в чистый интеллект и потеряли желание к продолжению рода. |
And, seeing her parents, they lost their daughter. |
И видел родителей, которые потеряли дочь. |
We just lost our only leverage. |
Мы только что потеряли единственный рычаг. |
I live in this building with a bunch of other kids who lost their parents. |
Я живу в одном доме с кучей других детей, которые потеряли своих родителей. |
We lost the third baby, Jack. I'm-I'm very sorry. |
Мы потеряли третьего ребенка, Джек. |
But we lost our very first child during the delivery. |
Мы потеряли нашего первого ребенка во время родов. |
I did hear you lost your star. |
Я слышал, вы потеряли вашу звезду. |
We lost the motion to suppress the evidence - collected at Rockingham. |
Мы потеряли ходатайство по удержанию улик, собранных в Рокингхеме. |
We pray for the families of those that were lost. |
Мы молимся за семьи тех, кого потеряли. |