| A few minutes later, the NATO fighter aircraft lost all contacts for operational reasons. | Спустя несколько минут истребители НАТО по причинам оперативного характера потеряли все установленные контакты. |
| More than 900,000 persons either lost their crops or housing according to an assessment mission of the Department of Humanitarian Affairs following the cyclone. | Согласно выводам миссии Департамента по гуманитарным вопросам по проведению оценки в период после циклона, более 900000 человек потеряли свой урожай или остались без крова. |
| Women lost their majority of seats in the 1990 elections to local councils in multi-member electoral districts. | При выборах 1990 года по многомандатным округам в местные Советы женщины потеряли большинство мест. |
| As a result, today many young people face the debilitating problems of poverty and isolation, and have lost their faith in the future. | В результате сегодня многие молодые люди сталкиваются с серьезными проблемами бедности и изоляции и потеряли веру в будущее. |
| The United States has lost a strong and true friend. | Соединенные Штаты Америки потеряли сильного и настоящего друга. |
| Although they have not actually been expressly revoked, they have subsequently lost their effectiveness in the juridical sphere. | Хотя они не были специально отменены, они впоследствии потеряли свою силу в правовой области. |
| Over 30,000 Serb families have been evicted, and a large number have lost their jobs solely on the grounds of their nationality. | Свыше 30000 сербских семей были выселены, и многие сербы потеряли работу только из-за своей национальности. |
| Some had witnessed killings and atrocities and had lost close family members. | Некоторые являлись очевидцами убийств и жестокостей и потеряли ближайших членов своих семей 11/. |
| Many have been separated from their families or have lost their parents. | Многие дети разделены со своими семьями или потеряли своих родителей. |
| The Eritrean Armed Forces lost a platoon commander with the rank of lieutenant. | Вооруженные силы Эритреи потеряли командира взвода в звании лейтенанта. |
| NATO fighter aircraft lost visual contact in the vicinity of Vitez. | В окрестностях Витеза истребители НАТО потеряли цель из виду. |
| According to an estimate of a tailors' trade union, at least 5,000 sewing workshop employees had lost their jobs. | Согласно оценкам профсоюза швейников, по меньшей мере 5000 работников швейных мастерских потеряли работу. |
| Those restrictions hampered access by students and teachers alike to certain schools, and students lost two or more months of training. | Эти ограничения мешали доступу студентов и преподавателей к некоторым школам, и студенты потеряли два и более месяца учебы. |
| Unfortunately, our partners did not immediately comprehend these just demands, and we lost a lot of time. | К сожалению, справедливость этих требований не сразу была воспринята нашими партнерами, и мы потеряли немало времени. |
| That tragic circumstance was all too familiar to Canadians, who had lost friends and compatriots in peace-keeping missions. | Эти трагические обстоятельства хорошо известны канадцам, которые потеряли своих друзей и соотечественников, участвовавших в операциях по поддержанию мира. |
| No wonder we lost the Empire. | Не удивительно, что мы потеряли Империю. |
| They evolved into pure intellect and have lost their desire to procreate. | Они эволюционировали в чистый интеллект и потеряли желание к продолжению рода. |
| And, seeing her parents, they lost their daughter. | И видел родителей, которые потеряли дочь. |
| We just lost our only leverage. | Мы только что потеряли единственный рычаг. |
| I live in this building with a bunch of other kids who lost their parents. | Я живу в одном доме с кучей других детей, которые потеряли своих родителей. |
| We lost the third baby, Jack. I'm-I'm very sorry. | Мы потеряли третьего ребенка, Джек. |
| But we lost our very first child during the delivery. | Мы потеряли нашего первого ребенка во время родов. |
| I did hear you lost your star. | Я слышал, вы потеряли вашу звезду. |
| We lost the motion to suppress the evidence - collected at Rockingham. | Мы потеряли ходатайство по удержанию улик, собранных в Рокингхеме. |
| We pray for the families of those that were lost. | Мы молимся за семьи тех, кого потеряли. |