| Yes, he said, that brought you something that you lost. | Да, он сказал, что принёс вам кое-что, что вы потеряли. |
| The villains lost their masks at the Swallow House | Злоумышленники потеряли свои маски около Дома Ласточки. |
| Well, the job went south and we lost the score. | Ну, на работу поехал на юг и мы потеряли счет. |
| We all ran but we became lost from each other. | Мы все побежали, но и потеряли друг друга |
| Now my foolishness has lost them both. | И теперь из-за моей глупости мы потеряли их обоих |
| As you can see, Your Honor, since you've lost most of your savings to the Rindell Ponzi scheme, you cannot fairly judge this case. | Как видите, ваша честь, поскольку вы потеряли большинство своих сбережений в пирамиде Ринделлов, то не можете справедливо рассудить это дело. |
| W-We only lost him for a second or two! | Мы потеряли его на пару секунд! |
| Wait, so you lost Homer's ring? | Стой, то есть вы потеряли кольцо Гомера? |
| The Jedi have lost all contact with the clone security force stationed on the bleak, snow-covered planet of Orto Plutonia. | Джедаи потеряли связь с подразделением безопасности клонов, расположенным на суровой заснеженной планете Орто Плутония. |
| We'd have lost a lot more if it wasn't for you, Doc. | Мы бы потеряли много жизней, если бы не вы, доктор. |
| Ever since you lost your son? | С тех пор как потеряли сына? |
| She was chased into the Dark Forest, where the men lost her. | Мы за ней гнались до Черного леса, в нем и потеряли. |
| We've lost contact with everyone on the ground. | Мы потеряли связь со всеми на суше |
| Boy, we were afraid we'd lost you! | Мы боялись, что потеряли тебя. |
| Living in perpetual darkness they have all not only lost the pigment in their skin, but also their eyes. | Живя в полной темноте, они не только утратили кожный пигмент, но и потеряли глаза. |
| We lost our car and my gun, and we're in a purge. | Мы потеряли машину и мою пушку, и теперь мы в мочилове. |
| Do you think you lost your faith, Father? | Вы думаете, что потеряли веру, Отец? |
| I've got three clients who lost their husbands - must have been a Freudian slip. | У меня три клиентки, которые потеряли своих мужей, должно быть, это оговорка по Фрейду. |
| Are you sure you lost it here? | Вы уверены, что потеряли его именно здесь? |
| Children lost their parents because I sent them into battle against the wasted when I did not need to. | Дети потеряли своих родителей, потому что я послал их в бой, когда не нужно было. |
| Were those people you lost on the way to D.C.? | Те, которых вы потеряли по дороге в Вашингтон? |
| And people have just lost their faith in it. | А люди просто потеряли веру в неё! |
| You've lost someone, someone close. | Вы кого-то потеряли, кого-то очень близкого. |
| Listen, we lost him on the bridge! | Слушай, мы потеряли его на мосту! |
| It's normal for us to feel haunted, by our past, by our losses, by the children we lost. | Это нормально для нас, чтобы чувствовать себя привидениями, наше прошлое, наши потери, детей мы потеряли. |