Английский - русский
Перевод слова Lost
Вариант перевода Потеряли

Примеры в контексте "Lost - Потеряли"

Примеры: Lost - Потеряли
Most of the children and youth lost half a year's schooling owing to the lack of gates in the wall. Большинство детей и молодежи из-за отсутствия проходов в стене потеряли половину учебного года.
Most of these children lost their parents during the war. Большинство из них потеряли своих родителей в ходе войны.
During the 1990s, in certain parts of Africa, States lost exclusive control over arms. В 90-е годы в некоторых частях Африки государства потеряли исключительный контроль над вооружениями.
We have lost more than half of our power capacity with a single stroke of lightning. Мы потеряли больше половины нашего потенциала по производству электроэнергии в результате одного лишь удара молнии.
Without exception, all communities have lost their capacity to accommodate and support even the slightest caseload of returnees. Все без исключения общины потеряли возможность принять и поддержать даже самое незначительное число возвращенцев.
Yesterday we lost a brave fighter, a steadfast leader and a unique nationalist, the late President Arafat. Вчера мы потеряли смелого воина, несгибаемого лидера и несравненного борца за национальные интересы - президента Арафата.
Following structural adjustments to the national economy, in recent years large numbers of redundant workers have lost their jobs in industry. Вследствие проведения структурной перестройки экономики страны в последние годы большое число избыточных работников потеряли работу в промышленном секторе.
Austria and the international community as a whole have lost a major figure in contemporary history. Австрия и международное сообщество в целом потеряли одного из наиболее видных деятелей современной истории.
During the war years our countries lost tens of millions of citizens. Наши страны потеряли за годы войны десятки миллионов граждан.
Up to 20 million people have lost everything: their homes, livelihoods, livestock and possessions. Порядка 20 миллионов человек потеряли все, что имели: дома, средства к существованию, домашних животных и имущество.
We wish for strength for the bereaved families who have lost their loved ones. Мы желаем сил и стойкости тем семьям, которые потеряли своих родных и близких.
IJM provides legal services to widows and orphans, many of whom lost family members to HIV/AIDS. ММП оказывает юридические услуги вдовам и сиротам, многие из которых потеряли членов семьи в связи с ВИЧ/СПИДом.
Many of the beneficiaries were children who lost one or both parents to suicide. Бенефициарами оказалось большое число детей, которые потеряли одного или обоих родителей в результате самоубийства.
Some mothers who lost children in the tsunami had undergone tubal ligation as a form of permanent contraception. Некоторым матерям, которые потеряли детей в результате цунами, была сделана операция по перевязке маточных труб в качестве одного из способов постоянной контрацепции.
Over 12 innocent refugees' lives were lost. Более 12 невинных беженцев потеряли свою жизнь.
The communities have already lost land in the past due to settlement expansion and most have pending demolition orders against their homes. Общины в прошлом уже потеряли часть земель в результате расширения планов переселения, а многие ожидают исполнения приказов о сносе их жилищ.
In many cases, children had lost parents who had been responsible for paying school fees. Во многих случаях дети потеряли родителей, которые вносили плату за школьное образование.
Many Yemenis had lost their jobs and income, while prices for essential goods were soaring. Многие йеменцы потеряли работу и доходы, при этом цены на важнейшие товары взлетели вверх.
Over one million people had lost their homes and many still lived in camps and makeshift shelters. Более миллиона человек потеряли жилье, и многие еще проживают в лагерях и времянках.
He was told that the sentries had lost the keys for his handcuffs and could no longer undo them. Ему было сказано, что охранники потеряли ключи от наручников и теперь не могут их снять.
Margaret and Howard have lost a loving son. Маргарет и Ховард потеряли любящего сына.
Siblings have lost an exemplary mentor. Его сестры и братья потеряли прекрасного наставника.
Each hotspot faces extreme threats and has already lost at least 70 per cent of its original natural vegetation. Все «горячие точки» подвергаются экстремальным угрозам и уже потеряли по меньшей мере 70 процентов своей первоначальной природной растительности.
Those delegations have lost interest in the Commission's work because of its narrow scope. Эти делегации потеряли интерес к работе Комиссии из-за ее узкой сферы охвата.
As a result of the damage they had inflicted, many people had lost their livelihoods and property. В результате ущерба, который они нанесли, многие жители потеряли средства к существованию и собственность.