Due to conversion of forests into human settlements and agricultural areas, many of the Sumatran elephant populations have lost their habitat to humans. |
Из-за уничтожения лесов в населённых пунктах и сельскохозяйственных районах многие популяции суматранских слонов потеряли свою среду обитания. |
I agree - the judges know all of their tricks and now that we have Jessie, they've lost their best performer. |
Я согласен - судьи знают все их трюки и теперь у нас есть Джесси, а они потеряли своего лучшего исполнителя. |
So I just think, you know, we both sort of lost out a little bit. |
Просто я как бы думаю, что мы оба что-то потеряли. |
The Spanish lost 12 officers and 100 men during the month, while Rif losses were fixed at 500 dead, mostly from bombardment. |
Испанская армия за месяц потеряла 12 офицеров и 100 солдат убитыми, тогда как рифы потеряли более 500 человек, в основном из-за бомбардировок. |
But after a few days, with the arrival of the Bolsheviks, they lost their riches and felt they had to leave their country. |
Однако спустя несколько дней, с приходом большевиков, они в одночасье потеряли свои богатства, оказались перед необходимостью покинуть свою страну. |
Well, we're on a soccer team, and we lost our sponsor. |
В общем, мы из футбольной команды, и мы потеряли нашего спонсора. |
What I'm hearing through the grapevine is that they've lost the fiber sample. |
До меня дошли слухи, что они потеряли образец. |
You've stated that you lost this knife in Kenroku Park, |
Вы заявили, что потеряли этот нож в парке Кэнроку. |
A year later, Morgan Stanley had made hundreds of millions of dollars, while the investors had lost almost all of their money. |
Через год Морган Стенли заработал сотни миллионов долларов, в то время, как инвесторы потеряли почти все свои деньги. |
They lost their overtime and you took a bonus? |
Они потеряли свои сверхурочные, а ты получил бонус? |
Someone mentioned that you were leaving- Called you, told you that I've lost it. |
Кто-то сказал мне что ты уезжаешь. тебе говорили что мы его потеряли. |
FRED: Jerry. GUNN:... and we kind of lost him. |
Джерри. -... и мы вроде как его потеряли. |
Through his mistake... we lost the Training General |
Из-за его ошибки мы потеряли генерала. |
And Rossick and Powers will be too busy explaining... how they lost eight years of data to come after you. |
А Россик и Пауэрс будут слишком заняты, объясняя... как они потеряли данные за 8 лет, преследуя тебя. |
Many of us lost our families, our friends, our neighbors, but as I look... |
Многие из нас потеряли свою семью, друзей, соседей, но когда я оглядываюсь... |
We lost our practice room, what is this? |
Мы потеряли свою студию, что за... |
We actually lost you for a while. |
Вообще-то мы потеряли тебя из виду на время, но когда нашли снова, |
Or our bosses have lost their heads in this turmoil... |
Или наши шефы совсем потеряли голову в этой суматохе? |
What does he mean, you lost Teddy? |
Что значит - вы потеряли Тедди? |
I'm so sorry no one in New York will get to see what you lost everything for. |
Мне очень жаль, что Нью-Йорк так и не увидит из-за чего вы все потеряли. |
Right now, however, I need your services on another assignment - reacquiring a girl we recently lost. |
Но сейчас, как бы то не было, мне потребуются ваши услуги в другом деле.Снова захватить девушку которую мы недавно потеряли. |
18 hours ago, we lost a chopper... carrying a cabinet minister and his aide from this charming little country. |
Восемнадцать часов назад мы потеряли вертушку... а на её борту - глава кабинета министров... вот этой очаровательной страны, и его помощник. |
They'd lost hope, and President Roosevelt said to these people, |
Они потеряли надежду, и президент Рузвельт сказал своему народу: |
May I ask how you lost your leg? |
Могу ли я спросить, как Вы потеряли ногу? |
It means that, on the other side of this wall, there's a prison and they've lost a prisoner. |
Это означает, что по другую сторону этой стены находится тюрьма - и они потеряли одного заключённого. |