The difference is that when you lost the ticket you say to yourself, I'm not paying twice for the same thing. |
Разница в том, что когда вы потеряли билет, то подумали: Я не собираюсь платить дважды за одно и то же. |
After the Whigs lost power in 1710, he returned to tutoring, in 1711 accompanying Lord Lonsdale to Italy. |
Когда в 1710 году виги потеряли власть, Каннингем вернулся к репетиторству и в 1711 году сопровождал лорда Лонсдейла (1692-1713) в Италию. |
Germany lost the light cruisers Mainz, Cöln and Ariadne and the destroyer V-187 sunk. |
Немцы потеряли крейсера «Кёльн», «Майнц», «Ариадне» и эсминец «V-187». |
Detective, the last time that you truly came face-to-face with the fact that you had lost your wife, it split your reality in two. |
Детектив, в последний раз когда вы действительно столкнулись лицом к лицу с тем, что потеряли свою жену, это разделило реальность на две части. |
So, you see, even if you were to liquidate all the company's assets, you'd only be able to pay back your investors 70% of what they lost. |
Видите ли, даже если Вы продадите все активы компании, то сможете возместить инвесторам лишь 70% из того, что они потеряли. |
In 1989, following the Soviet Union's exit from Afghanistan, the US lost interest in what it now calls AfPak - Afghanistan-Pakistan. |
В 1989 году, после ухода Советского Союза из Афганистана, США потеряли интерес к тому, что теперь называется АфПак - Афганистан-Пакистан. |
Above all, he is determined to avoid the fate of previous Chinese leaders like Hu Yaobang and Zhao Ziyang, who lost their jobs after a critical mass of their opponents came to believe that economic and political reform jeopardized Party control. |
Прежде всего, он полон решимости избежать судьбы предыдущих китайских лидеров, таких как Ху Яобан и Чжао Цзыян, которые потеряли свои должности после того, как критическая масса их оппонентов пришла к убеждению, что экономические реформы ставят под угрозу партийный контроль. |
I'm sorry to hear that you lost... that you're no longer pregnant. |
Жаль слышать... что вы потеряли... что вы больше не беременны. |
In addition, the institutions created in the days following WWII no longer seem effective enough to meet the new challenges of the global economy, and thus have lost some of their legitimacy. |
Кроме того, институты, созданные в дни после второй мировой войны, уже не кажутся достаточно эффективным, чтобы решать новые проблемы глобальной экономики, и, таким образом, они потеряли часть своей легитимности. |
To be sure, trade unions have lost members and political clout owing partly to a decline in their moral authority and hence legitimacy as institutions capable of defending the interests of ordinary working people. |
Несомненно, профсоюзы потеряли многих членов и политическое влияние частично из-за ослабления их морального авторитета и, следовательно, легитимности как организации способной защищать интересы простых рабочих людей. |
The Russians lost up to 1,200 soldiers and by September retreated south to Lutsk, fortifying themselves on the eastern bank of the Styr River. |
Русские потеряли до 1200 солдат и к сентябрю отступили на юг до Луцка, укрепившись на восточном берегу реки Стырь. |
He was removed from the earth Spirii Hill neighborhood and with it Monastery Vacaresti Brancovenesc Hospital, National Archives, Stadium Republic and all the buildings of the nineteenth century, 57 thousand families lost their homes. |
Он был удален от Земли окрестности Spirii Хилл и вместе с ним монастырь Vacaresti Brancovenesc больницы, Национальный архив, стадион Республикой и все здания девятнадцатого века, 57 тысяч семей потеряли свои дома. |
The difference is that when you lost the ticket you say to yourself, I'm not paying twice for the same thing. |
Разница в том, что когда вы потеряли билет, то подумали: Я не собираюсь платить дважды за одно и то же. |
In Cambodia, where families were torn apart in the communist Khmer Rouge's genocidal bid to transform the country into an agrarian utopia, it is ironic that people have lost touch with the land. |
В Камбодже, где семьи были разрушены в безумной попытке Красных Кхмеров превратить страну в аграрную утопию, звучит горькой иронией то, что люди потеряли связь с землей. |
No, I mean, I think of all the uncertainty between Matthew and Mary, or when the money was lost, and everything was so dark. |
Нет, правда, я вспоминаю обо всей той неопределенности между Мэри и Мэттью, или о том, как мы потеряли состояние, и всё казалось таким мрачным. |
Do you feel that you've lost that now? |
Вы чувствуете, что сейчас потеряли это? |
So on one day, all 350 of our great employees lost their jobs... because they were labeled "overhead." |
Так что за один день все 350 наших замечательных сотрудников потеряли работу, потому что их окрестили накладными расходами. |
If you hadn't lost it, I wouldn't have met the man of my dreams. |
Если бы вы ее не потеряли, я не встретила бы своего любимого. |
The arm you lost, did it have a tattoo? |
На руке, которую вы потеряли, была татуировка? |
It did, because what we lost inAlice we still had in each other. |
То, что мы потеряли с Элис, мы нашли друг в друге. |
Listen, no listen, the girls would've lost their places, and I couldn't have that. |
Послушай, нет, послушай, девочки потеряли бы свои места, а я не мог этого позволить. |
Because you didn't place the bet, we lost 20,000. |
Мы потеряли 200000 франков из-за твоих дурацких переживаний! |
Mr. President, have you lost what little was left of your mind? |
Господин Президент, вы что, потеряли последние остатки разума? |
And we haven't lost them. I could point to them right now. |
и мы не потеряли их, я могу прямо сейчас показать где они. |
I want you to find what you once had. I want you go back to the greatness that you've lost, Captain Garth. |
Я хочу, чтобы вы нашли то, что у вас когда-то было, и вернули себе величие, которое вы потеряли, капитан Гарт. |